"قدماء" - Translation from Arabic to Spanish

    • Antiguos
        
    • los ex
        
    • Antiguas
        
    • veteranos
        
    • Viejos
        
    • antiguo
        
    • de ex
        
    • excombatientes
        
    • antigua
        
    • un viejo
        
    • veterano
        
    • ex diputadas
        
    Algunos eran nuevos colaboradores y otros Antiguos habían experimentado las mismas dificultades que el ACNUR para adaptarse al aumento de las demandas. UN عدد من هؤلاء الشركاء جدد وعدد منهم قدماء وخبروا نفس الصعوبات في التكيف مع المتطلبات المتزايدة التي خبرتها المفوضية.
    Así que si los Antiguos griegos hubiesen sabido que Australia está en su época más cálida cuando Deméter está triste, TED إذاً لو كان قدماء الأغريق يعرفون فقط أستراليا أنها في قمة دفئها بينما ديميتر في قمة حزنها.
    Como el Nilo fluía hacia el norte, los Antiguos egipcios creían que el sol salía de un lado del río y se ponía del otro y atravesaba el mundo subterráneo para empezar el ciclo nuevamente al día siguiente. UN فمع جريان النيل إلى الشمال، كان قدماء المصريين يعتقدون أن الشمس تشرق من إحدى ضفتي النهر وتغرب في الضفة الأخرى، ثم تعبر العالم السفلي لكي تبدأ دورتها من جديد في اليوم التالي.
    Los beneficiarios de la ley incluirán tanto a los lisiados y discapacitados civiles, como a los ex combatientes de ambos lados del conflicto. UN ويستفيد من هذا القانون المتضررون والمعوقون المدنيون، وكذلك قدماء محاربي كلا طرفي النزاع.
    Asociación de Antiguas Alumnas del Colegio de las Madres Irlandesas UN جمعية قدماء خريجي جامعة الأمهات الأيرلنديات
    A lo largo del Año, los grupos de veteranos celebrarán actos conmemorativos en las ciudades y los pueblos de los Estados Unidos, frecuentemente junto con veteranos de otros países. UN وخلال السنة، ستقيم مجموعات المحاربين القدماء في المدن والقرى في شتى أرجاء الولايات المتحدة احتفالات يشترك فيها في حالات كثيرة محاربون قدماء من بلدان أخرى.
    conocidas como amazonas? Historiadores Antiguos situaban el hogar de las amazonas en Escitia, el vasto territorio que se extiende desde el Mar Negro a través las estepas de Asia Central. TED ذكر مؤرخون قدماء أن أنسيثيا هي موطنهن، وهي المنطقة الشاسعة الممتدة من البحر الأسود إلى سهول آسيا الوسطى.
    Así, aunque los Antiguos humanos comieron menos azúcar en comparación con nosotros, sus dientes aún se expusieron a los azúcares. TED ففي حين أن قدماء البشر أكلوا سكرا أقل مقارنةً بنا، فإن أسنانهم ظلت معرّضة للسكريات.
    La historia del chocolate comienza con los Antiguos aztecas. Open Subtitles يبدأ تاريخ الشوكولاتة مع قدماء قبائل الأستيك
    ¿No sabes que en el armario de una chica sólo encuentras Antiguas cartas, Antiguos amantes y saris nuevos? Open Subtitles ألا تعرفين أن بداخل دولاب اي فتاة لن تجدي إلا رسائل قديمة أو عشاق قدماء أو عاشق جديد
    Los Antiguos egipcios conocían los secretos de las cebollas, cómo sus potentes jugos curaban dolores de estómago, de muelas, sarampión, paperas, reumatismo, hemorroides. Open Subtitles لقد عرف قدماء المصريين أسرار البصل وكيف تشفى عصارته آلام المعدة والأسنان الحصبة والغدة النكفية والروتاميزم والبواسير
    Luego pasó a ser conserje donde unos Antiguos conocidos, y se mudó a un apartamento de una sola habitación sobre la bolera. Open Subtitles ومن ثم أصبح بواباً في منزل رفاق قدماء ثم أنتقل للعيش في شقة ذات غرفة واحده على ممشى ممر البولينغ
    Los Antiguos griegos ya conocían el plomo, el cobre, el oro, la plata, el hierro, el mercurio, el estaño. Open Subtitles لقد عرف قدماء الاغريق الرصاص والنحاس والذهب والفضة والحديد والزئبق والقصدير
    -Trataste con los Monjes sin cabeza, Antiguos clientes. -Es solo un viejo dicho. Open Subtitles أنتم تعملون الى جانب "الرهبان دون رؤوس" إنهم زبائن قدماء لي
    Los autores y los grupos a los que representan incluyen tanto a los civiles como a los ex combatientes. UN ويشتمل صاحبا البلاغ والمجموعات التي يمثلونها على مدنيين ومحاربين قدماء على حد سواء.
    El 15 de octubre se suspendió por tres meses el funcionamiento de Radio Mostar que, durante las operaciones del día anterior, había estado convocando a los ex combatientes croatas de Bosnia. UN وفي ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر، علق بث إذاعة موستار لفترة ثلاثة شهور، بسبب بثها نداء صادرا عن قدماء محاربي كروات البوسنة للتجمع خلال العملية في اليوم السابق.
    Asociación de Antiguas Alumnas del Colegio Madres Irlandesas UN جمعية قدماء خريجي جامعة الأمهات الأيرلنديات
    Se garantiza una protección especial de conformidad con la ley a los veteranos de guerra y a las víctimas de guerra. UN ويحظى قدماء المحاربين وضحايا الحروب بحماية خاصة طبقاً للقانون.
    Una fritada de huevos de arao es lo mejor al compartirla con Viejos amigos. Open Subtitles بيض الغلموت المقلي خيرٌ مما نظن متى ما تقاسمته مع أصدقاءٍ قدماء
    Te contaré un antiguo secreto chino de Kung Fu de sábado por la tarde. TED دعني احكي لك عن سر كونغ فو ظهيرة السبت لصينين قدماء
    Aun hoy, son más numerosos los varones egresados de las Grandes Escuelas que las mujeres, lo cual explica el gran número de varones entre los miembros de las asociaciones de ex alumnos. UN ولا يزال حتى اليوم عدد الرجال الحاصلين على شهادات المدارس الكبرى أكثر من عدد النساء وهذا ما يفسر وجودهم بأعداد كبيرة بين أعضاء جمعيات قدماء التلاميذ.
    Algunos de los participantes serán excombatientes y jóvenes desempleados y disconformes. UN وسيكون بعض المشاركين من قدماء المحاربين والشباب العاطلين عن العمل والمستائين.
    El antiguo Egipto tuvo esos mitos, así como la antigua Babilonia, la antigua India. TED القدماء المصرين كان لديهم اسطورة مثل هذه كذلك قدماء بابل والهنود.
    Es usted un veterano del sistema multilateral, dado que ya estuvo presente en este foro en un pasado no muy lejano. UN فأنتم من قدماء العاملين في النظام المتعدد اﻷطراف، إذ عملتم في هذا المحفل في الماضي غير البعيد جداً.
    :: 7 ex diputadas no fueron reelectas UN :: 7 نواب قدماء لم يتم إعادة انتخابهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more