Información del Estado parte sobre la admisibilidad y comentarios del autor al respecto | UN | المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن المقبولية وتعليقات صاحب البلاغ عليها |
Observaciones del Estado parte sobre la admisibilidad y comentarios de la abogada | UN | الملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن المقبولية وتعليقات المحامية عليها |
También acoge con satisfacción el documento básico común actualizado del Estado parte. | UN | وترحب أيضاً بالوثيقة الأساسية المشتركة المحدثة التي قدمتها الدولة الطرف. |
Información adicional presentada por el Estado Parte | UN | المعلومات اﻹضافية التي قدمتها الدولة الطرف |
Informaciones y observaciones del Estado parte sobre la admisibilidad y sobre el fondo de la comunicación, y comentarios del autor | UN | المعلومات والملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن المقبولية وبشأن جوانبه الموضوعية، وتعليقات صاحب البلاغ عليها |
Informaciones y observaciones del Estado parte y comentarios del abogado al respecto | UN | المعلومات والملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف وتعليقات المحامي عليها |
Informaciones y observaciones del Estado parte sobre la admisibilidad y comentarios del autor al respecto | UN | المعلومات والملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف بشــأن المقبولية وتعليقات مقدم البلاغ عليها |
Informaciones y observaciones del Estado parte sobre la admisibilidad y comentarios del autor | UN | المعلومات والملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن المقبولية وتعليقات صاحب الرسالة عليها |
Observaciones del Estado parte sobre la admisibilidad y comentarios del autor al respecto | UN | الملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن المقبولية وتعليقات المحامي عليها |
Información del Estado parte sobre el fondo de la comunicación y respuesta del autor al respecto | UN | المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف ورد صاحب البلاغ بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ |
Informaciones y observaciones del Estado parte acerca de la admisibilidad de la comunicación | UN | المعلومات والملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ |
Respuesta del abogado a las informaciones y observaciones del Estado parte acerca de la admisibilidad de la comunicación | UN | رد المحامي على المعلومات والملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ |
Respuesta del autor a los informes y las observaciones del Estado parte respecto de la admisibilidad de la comunicación | UN | رد صاحب البلاغ على المعلومات والملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ |
Informaciones y observaciones del Estado parte y comentarios del autor con respecto a la admisibilidad | UN | المعلومات والملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف وتعليقات صاحب البلاغ فيما يتعلق بالمقبولية |
Información del Estado parte sobre el fondo de la comunicación y respuesta del autor al respecto | UN | المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف ورد صاحب البلاغ بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ |
Informaciones y observaciones del Estado parte acerca de la admisibilidad de la comunicación | UN | المعلومات والملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ |
Respuesta del abogado a las informaciones y observaciones del Estado parte acerca de la admisibilidad de la comunicación | UN | رد المحامي على المعلومات والملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ |
El Comité agradece las respuestas adicionales facilitadas por escrito por el Estado Parte. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للأجوبة الخطية الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف. |
El Comité agradece las respuestas adicionales facilitadas por escrito por el Estado Parte. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للأجوبة الخطية الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف. |
El Comité lamenta la insuficiencia de la información que el Estado parte ha proporcionado a este respecto en su segundo informe periódico y durante el diálogo. | UN | وتأسف لعدم كفاية المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف في تقريرها الدوري الثاني وأثناء الحوار الذي أجرته في هذا الصدد. |
50. Aunque toma nota de la información detallada que ha proporcionado el Estado parte sobre las disposiciones constitucionales y legislativas para cumplir lo dispuesto en la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte dé ejemplos de aplicación práctica de las disposiciones de la Convención. | UN | 50- كما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المفصلة التي قدمتها الدولة الطرف عن الأحكام الدستورية والتشريعية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية، وتوصي الدولة الطرف بتقديم أمثلة عن التنفيذ العملي لأحكام الاتفاقية. |
El Comité hace notar que la lista de cuestiones se transmitió al Estado parte algunos meses antes del período de sesiones. | UN | وتحيط اللجنة علماً بقائمة المسائل التي قدمتها الدولة الطرف قبل انعقاد الجلسة ببضعة أشهر. |
Preocupa al Comité que las mujeres y las niñas de diversos grupos étnicos, en particular las kurdas, y aquellas cuya lengua materna no sea el turco sigan enfrentándose a desventajas educacionales, especialmente en las zonas rurales, y que el Estado Parte no haya facilitado información ni datos suficientes al respecto. | UN | واللجنة منشغلة أيضا إزاء الصعوبات التعليمية التي تواجهها النساء والفتيات من مختلف الجماعات العرقية، ولا سيما الفتيات والنساء الكرديات والفتيات والنساء اللواتي ليست التركية لغتهن الأم، وخاصة في المناطق الريفية، وعدم كفاية المعلومات، بما فيها البيانات، التي قدمتها الدولة الطرف بهذا الشأن. |
19) El Comité celebra que el Estado parte haya proporcionado información y datos estadísticos, pero lamenta la escasez de información sobre corrientes migratorias y otras cuestiones relacionadas con la migración. | UN | (19) ترحب اللجنة بالمعلومات والبيانات الإحصائية التي قدمتها الدولة الطرف ولكنها تأسف لقلة المعلومات المتعلقة بتدفقات الهجرة وغيرها من المسائل المتعلقة بالهجرة. |
A este respecto, lamenta que el Estado Parte no haya proporcionado información suficiente sobre el goce de los derechos económicos, sociales y culturales consagrados en el Pacto, por las poblaciones de las zonas de las minorías étnicas. | UN | وفي هذا الصدد، تأسف اللجنة لعدم كفاية المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف فيما يتعلق بتمتع السكان في أقاليم الأقليات الإثنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المنصوص عليها في العهد. |