"قدمتها الولايات المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • suministrada por los Estados Unidos de
        
    • presentado por los Estados Unidos
        
    • proporcionado por los Estados Unidos
        
    • los Estados Unidos y
        
    • ofrecidas por los Estados Unidos
        
    • proporcionadas por los Estados Unidos
        
    • los Estados Unidos a
        
    • presentadas por los Estados Unidos
        
    Seguramente habría casos de sarna y pediculosis que no se tratarían o tal vez se utilizarían remedios caseros perjudiciales (Información del anexo F suministrada por los Estados Unidos de América, 2007). UN ولكانت حالات الإصابة بالقمل والجرب ربما تُرِكَت دون علاج أو استُخدِمَت في علاجها علاجاتٌ منزلية ضارَّة (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية، 2007).
    Por lo tanto, se prevé que los costos derivados de la eliminación de existencias no utilizables serán mínimos (Información del anexo F suministrada por los Estados Unidos de América, 2007). UN لذلك يتوقع أن يظل هناك حد أدنى من التكلفة المرتبطة بالتخلص من المخزونات غير القابلة للاستخدام (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية، 2007).
    Seguramente habría casos de sarna y pediculosis que no se tratarían o tal vez se utilizarían remedios caseros perjudiciales (Información del anexo F suministrada por los Estados Unidos de América, 2007). UN ولكانت حالات الإصابة بالقمل والجرب ربما تُرِكَت دون علاج أو استُخدِمَت في علاجها علاجاتٌ منزلية ضارَّة (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية، 2007).
    Etiopía aceptó el plan de paz presentado por los Estados Unidos de América y Rwanda, pero Eritrea lo rechazó. UN وقد قبلت إثيوبيا خطة السلام التي قدمتها الولايات المتحدة اﻷمريكية ورواندا. وهي خطة رفضتها إريتريا.
    Por lo tanto, se prevé que los costos derivados de la eliminación de existencias no utilizables serán mínimos (Información del anexo F suministrada por los Estados Unidos de América, 2007). UN لذلك يتوقع أن يظل هناك حد أدنى من التكلفة المرتبطة بالتخلص من المخزونات غير القابلة للاستخدام (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية، 2007).
    Para la sarna, la permetrina y el crotamitón (Eurax) son tratamientos aprobados (Información del anexo F suministrada por los Estados Unidos de América, 2007). UN وللجرب، ووفِقَ على استخدام بيرميثرين وكروتاميتون (يوراكس) (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية، 2007).
    En el año 2006 se registró el imidacloprid para su uso en la avena y el centeno (Información del anexo F suministrada por los Estados Unidos de América, 2007). UN وبحلول عام 2006، كان إميداكلوبريد قد سُجِّلَ لاستخدامه في معالجة بذور الشوفان والجودار (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية، 2007).
    En los Estados Unidos los niños no pueden asistir a la escuela hasta que no se han curado la pediculosis o la sarna (Información del anexo F suministrada por los Estados Unidos de América, 2007). UN وفي الولايات المتحدة لا يستطيع الأطفال العودة إلى المدارس إذا كانوا مصابين بالقمل أو الجرب دون معالجة (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية، 2007).
    La FDA tiene un sitio en la web con avisos de seguridad para los profesionales de atención primaria de la salud, farmacéuticos y consumidores http://www.fda.gov/medwatch/SAFETY/2003/safety03.htm#lindan (Información del anexo F suministrada por los Estados Unidos de América, 2007). UN ويوجد لوكالة الغذاء والدواء في الولايات المتحدة موقع إليكتروني لتنبيه الناس إلى تدابير السلامة http://www.fda.gov/mdwatch/SAFETY/2003/safety03.htm#lindan، وذلك لمقدمي العناية الصحية الأولية، والصيادلة، والمستهلكين (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية، 2007).
    Para la sarna, la permetrina y el crotamitón (Eurax) son tratamientos aprobados (Información del anexo F suministrada por los Estados Unidos de América, 2007). UN وللجرب، ووفِقَ على استخدام بيرميثرين وكروتاميتون (يوراكس) (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية، 2007).
    En el año 2006 se registró el imidacloprid para su uso en la avena y el centeno (Información del anexo F suministrada por los Estados Unidos de América, 2007). UN وبحلول عام 2006، كان إميداكلوبريد قد سُجِّلَ لاستخدامه في معالجة بذور الشوفان والجودار (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية، 2007).
    En los Estados Unidos los niños no pueden asistir a la escuela hasta que no se han curado la pediculosis o la sarna (Información del anexo F suministrada por los Estados Unidos de América, 2007). UN وفي الولايات المتحدة لا يستطيع الأطفال العودة إلى المدارس إذا كانوا مصابين بالقمل أو الجرب دون معالجة (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية، 2007).
    La FDA tiene un sitio en la web con avisos de seguridad para los profesionales de atención primaria de la salud, farmacéuticos y consumidores http://www.fda.gov/medwatch/SAFETY/2003/safety03.htm#lindan (Información del anexo F suministrada por los Estados Unidos de América, 2007). UN ويوجد لوكالة الغذاء والدواء في الولايات المتحدة موقع إليكتروني لتنبيه الناس إلى تدابير السلامة http://www.fda.gov/mdwatch/SAFETY/2003/safety03.htm#lindan، وذلك لمقدمي العناية الصحية الأولية، والصيادلة، والمستهلكين (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية، 2007).
    En 2003, la FDA publicó un aviso de salud pública y una guía de administración del medicamento, exigió una advertencia en el envoltorio y limitó el tamaño del envase para reducir los riesgos provocados por el uso del lindano (Información del anexo F suministrada por los Estados Unidos de América, 2007). UN وفي عام 2003، أصدرت إدارة الغذاء والدواء الأمريكية نصيحةً في مجال الصحة العامَّة، ودليلاً طبِّياًّ، وتحذيراً في إطار، وعُلَباً ذات حجم محدود لتقليل المخاطر الناتجة عن استخدام اللِّيندين. (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية، 2007).
    En Estados Unidos la situación de los usos farmacéuticos es bastante diferente y, por el momento, no es técnicamente viable retirar el uso del lindano para el tratamiento de la sarna y la pediculosis (Información del anexo F suministrada por los Estados Unidos de América, 2007). UN أما سيناريو الاستخدامات الصيدلانية فمختلف جداًّ في الولايات المتحدة، حيث يمكن الآن من الناحية التقنية سحب اللِّيندين كعلاج للجرب والقمل (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية، 2007).
    La FDA está estudiando los nuevos tratamientos potenciales de la pediculosis ofrecidos por varias compañías e investigando los mecanismos para alentar a las empresas farmacéuticas a presentar tratamientos que se podrían utilizar para el tratamiento de la sarna (Información del anexo F suministrada por los Estados Unidos de América, 2007). UN وتعكف إدارة الغذاء والدواء الآن على مراجعة إمكانيات استخدام علاجات جديدة للقمل من عدد من الشركات، واستطلاع آليات لتشجيع شركات الصيدلة على تقديم أدوية مرشحة لمعالجة الجرب (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية، 2007).
    Otras delegaciones habían manifestado grave preocupación respecto del documento presentado por los Estados Unidos, ya que la especificación de las medidas abarcadas era imprecisa, enunciándose categorías amplias de posibles medidas, lo que podría incluir medidas futuras, en lugar de hacerse referencia a leyes o reglamentos concretos, así como a su ámbito de aplicación. UN وأعربت وفود أخرى عن قلق بالغ بشأن الاضافة التي قدمتها الولايات المتحدة نظرا ﻷن التدابير المشمولة فيها غير محددة بدقة، مما ينطوي على إمكان دخول فئات واسعة من التدابير فيها ومنها تدابير قد تتخذ في المستقبل، بدلاً من التوقف عند قوانين أو لوائح محددة ومجال انطباقها.
    En el plan pormenorizado presentado por los Estados Unidos de América se indicaba que desde fines de 2008, la venta de inhaladores de dosis medidas con salbutamol basados en CFC no sería ya lícita en los Estados Unidos. UN وقد أشارت الخطة التفصيلية التي قدمتها الولايات المتحدة إلى أنه اعتباراً من نهاية 2008 لن يكون من القانوني بيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة المستعملة لمركبات الكربون الكلورية فلورية التي تستخدم السالبوتامول في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Bulgaria celebra la iniciativa de paz de los Estados Unidos y los esfuerzos tendientes a aplicarla en estrecha cooperación con las Naciones Unidas y los países del Grupo de Contacto. UN وترحب بلغاريا بمبادرة السلم التي قدمتها الولايات المتحدة والجهود التي تبذل لتنفيذها في تعاون وثيق مع اﻷمم المتحدة والبلدان اﻷعضاء في فريق الاتصال.
    Es un hecho histórico que varios programas nacionales de armamento nuclear no se iniciaron o se interrumpieron porque las garantías de seguridad ofrecidas por los Estados Unidos, poseedor de armas nucleares, convencieron a esos Estados de que no necesitaban obtener armas nucleares. UN فقد ثبت تاريخياً أن عدة برامج وطنية للأسلحة النووية لم يُشرع فيها قط، أو أوقِفت، لأن الضمانات الأمنية التي قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية المسلحة نووياً أقنعت هذه الدول بعدم السعي إلى امتلاك الأسلحة النووية.
    1.11 Las primeras explicaciones proporcionadas por los Estados Unidos respecto de sus leyes sobre armas de fuego parecen aplicables únicamente a nivel federal pero, al parecer, las leyes de los distintos Estados pueden ser muy diferentes e incluso más flexibles. UN 1-11 يبدو أن الشروحات الأولى التي قدمتها الولايات المتحدة بشأن التشريعات المتعلقة بالأسلحة النارية لا تنطبق إلا على الصعيد الاتحادي، ولكن يظهر أن التشريعات يمكن أن تكون شديدة التباين على صعيد الولايات وبالتالي أشد مرونة في نهاية الأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more