"قدمته المملكة المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • presentado por el Reino Unido
        
    • presentada por el Reino Unido
        
    • presentados por el Reino Unido
        
    • del Reino Unido de
        
    • presentado por el Reino de
        
    • patrocinado por el Reino Unido
        
    • propuesta del Reino Unido
        
    El informe de la Comisión Económica para África, presentado por el Reino Unido, contiene recomendaciones concretas a las que habrá que dar seguimiento. UN ويتضمن تقرير لجنة أفريقيا الذي قدمته المملكة المتحدة توصيات محددة ينبغي متابعتها.
    presentado por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte UN قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية
    presentado por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte UN قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية
    Propuesta de enmienda presentada por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte relativa a los magistrados que no presten servicios en dedicación exclusiva UN مقترح بإجراء تعديل قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن القضاة غير المتفرغين
    Examen de los documentos presentados por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte a la Comisión con arreglo al párrafo 8 del artículo 76 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 1982 UN النظر في الطلب الذي قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982
    Los Países Bajos aceptaron la oferta del Reino Unido de compartir su experiencia al respecto. UN وقد قبلت هولندا العرض الذي قدمته المملكة المتحدة بتقاسم الخبرة في هذا المجال.
    El Presidente señala a la atención del Consejo el texto del proyecto de resolución que figura en el documento S/2008/710, presentado por el Reino de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN ووجَّه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/2008/710، الذي قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    Tiene claro que la delegación representa a la RAE de Hong Kong y no al Gobierno de China, pero está firmemente convencido de la obligación de China de seguir informando, obligación impuesta por el artículo 40 del Pacto, y establecida categóricamente en las observaciones finales del Comité acerca del informe sobre Hong Kong de 1996 presentado por el Reino Unido. UN وقال إنه يدرك أن الوفد يمثل الإقليم الإداري وليس حكومة الصين، ولكنه كان يعتقد اعتقاداً جازماً بأن الصين ستواصل احترام التزامها بتقديم التقارير وهو الالتزام التي تفرضه عليها المادة 40 من العهد، والذي جاء ذكره بوضوح في الملاحظات الختامية للجنة على تقرير هونغ كونغ عام 1996 الذي قدمته المملكة المتحدة.
    Los días 19, 20 y 21 de abril, el Consejo celebró consultas sobre un proyecto de resolución presentado por el Reino Unido y los Estados Unidos. UN 30 - وفي 19 و 20 و 21 نيسان/أبريل، عقد المجلس مشاورات حول مشروع قرار قدمته المملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    Los miembros del Consejo también tienen ante sí el documento S/2005/382, que contiene el texto de un proyecto de resolución presentado por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN ولدى الأعضاء أيضا الوثيقة S/2005/382 التي تتضمن نص مشروع قرار قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    El Presidente señaló a la atención del Consejo un proyecto de resolución (S/25693) presentado por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, cuyo texto es el siguiente: UN واسترعى الرئيس الانتباه الى مشروع قرار )39652/S( قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية ونصه كما يلي:
    El Presidente señala a la atención de los miembros del Consejo el texto de un proyecto de resolución que figura en el documento S/1997/872, presentado por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y los Estados Unidos de América. UN ووجه الرئيس الانتباه الى مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/1997/872 الذي كانت قد قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    El Presidente señaló a la atención del Consejo el proyecto de resolución (S/1999/1232) presentado por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/1999/1232) قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    El Presidente señaló a la atención del Consejo un proyecto de resolución (S/2000/1149) presentado por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN وجه الرئيس الانتباه إلى مشروع القرار S/2000/1149)) الذي قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    En la segunda etapa, surtida en las horas de la tarde, la discusión giró en torno al proyecto inicial de resolución que había sido presentado por el Reino Unido durante el mes de noviembre de 2002. UN وفي المرحلة الثانية في فترة ما بعد الظهر، تمحور النقاش حول مشروع القرار الأصلي الذي كانت قد قدمته المملكة المتحدة في تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Durante el intercambio resultó evidente que no existía consenso para comenzar la negociación del proyecto de declaración presidencial presentada por el Reino Unido y Noruega. UN وأثناء تبادل الآراء، اتضح عدم وجود توافق في الآراء لمصلحة إجراء مفاوضات بشأن مشروع بيان الرئيس الذي قدمته المملكة المتحدة والنرويج.
    ANÁLISIS DE LA SOLICITUD presentada por el Reino Unido DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE DE PRORROGAR EL PLAZO UN تحليل الطلب الذي قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا
    Durante las consultas oficiosas de ese día, fue evidente que no existía consenso entre los miembros del Consejo en torno a esta propuesta, o a una anterior, presentada por el Reino Unido, para renovar el programa petróleo por alimentos por un plazo de 180 días. UN واتضح خلال المشاورات غير الرسمية أنه لا يوجد توافق في الآراء بين أعضاء المجلس بشأن هذا الاقتراح، أو بشأن اقتراح سابق قدمته المملكة المتحدة بتمديد برنامج النفط مقابل الغذاء 180 يوما.
    Examen de los documentos presentados por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte a la Comisión en relación con la isla de Ascensión, con arreglo al párrafo 8 del artículo 76 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 1982. UN 6 - النظر في الطلب الذي قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى اللجنة، فيما يتعلق بجزيرة أسنسيون، عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982.
    Los Países Bajos aceptaron la oferta del Reino Unido de compartir su experiencia al respecto. UN وقالت إن هولندا تقبل العرض الذي قدمته المملكة المتحدة لتقاسم الخبرة في هذا المجال.
    El Presidente señala a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución que figura en el documento S/2008/796, presentado por el Reino de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/2008/796، قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية.
    268. También en la 49ª sesión, el representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte retiró el proyecto de decisión E/CN.4/2002/L.37, patrocinado por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, que sustituía al proyecto de decisión 1 recomendado por la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. UN 269- وفي الجلسة 49 أيضاً، سحب ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية مشروع المقرر E/CN.4/2002/L.37 الذي قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والذي يحل محل مشروع المقرر 1 الذي أوصت به اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Sin embargo, su delegación necesita contar con más tiempo para examinar todas las repercusiones de la propuesta del Reino Unido. UN واضاف أن وفد بلده يحتاج إلى مزيد من الوقت لاستعراض كامل آثار الاقتراح الذي قدمته المملكة المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more