"قدمت إلى الجمعية العامة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • presentado a la Asamblea General en
        
    • se presentaron a la Asamblea General en
        
    • hizo la Asamblea General en
        
    El plan de acción Rajiv Gandhi, presentado a la Asamblea General en 1998, sigue siendo con diferencia la iniciativa más abarcadora en materia de desarme nuclear. UN إن خطة راجيف غاندي التي قدمت إلى الجمعية العامة في عام 1988، تبقى أشمل مبادرة حول نزع السلاح النووي.
    1.1 En el documento A/49/7/Add.11, presentado a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) examinó algunos aspectos del plan de pensiones para los miembros de la Corte Internacional de Justicia. UN ١-١ ناقشت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، في الوثيقة A/49/7/Add.1، التي قدمت إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، بعض جوانب خطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية.
    La estructura puede apreciarse en el proyecto de presupuesto por programas del CCI para el año 1998, que se ha presentado a la Asamblea General en su actual período de sesionesDocumentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo segundo período de sesiones, Suplemento No. 6 corrección (A/52/6/Rev.1/Corr.1). UN ويظهر هذا الهيكل في ميزانية المركز البرنامجية المقترحة لعام ١٩٩٨، التي قدمت إلى الجمعية العامة في دورتها الحالية)٦(.
    El PRESIDENTE invita a la Comisión a examinar los informes que se presentaron a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones acerca de la gestión en las Naciones Unidas. UN ٤١ - الرئيس: دعا اللجنة للنظر في التقارير التي قدمت إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين فيما يتعلق باﻹدارة في اﻷمم المتحدة.
    3. El representante de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la Secretaría de las Naciones Unidas hizo referencia en su declaración al Plan de Acción Estratégico para el mejoramiento de la condición de la mujer en la Secretaría (1995-2000), que había sido presentado a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones y aprobado por la Asamblea en su resolución 49/222. UN ٣ - وفي البيان الذي أدلت به ممثلة من مكتب تنظيم الموارد البشرية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أشير إلى خطة العمل الاستراتيجية لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة، ١٩٩٥-٢٠٠٠، التــي قدمت إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وأيدتها الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٢٢.
    El primero de ellos es el estudio de viabilidad sobre las necesidades de locales de la Sede de las Naciones Unidas en el período 20142034, que fue presentado a la Asamblea General en septiembre de 2011. UN والخطة الأولى عبارة عن دراسة جدوى لاحتياجات مقر الأمم المتحدة من أماكن الإيواء للفترة 2014-2034، قدمت إلى الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2011().
    Con respecto a la preparación de las actas resumidas, la Secretaría propuso varias opciones para que los Estados Miembros las examinaran en el período de sesiones sustantivo de 2004 del Comité de Conferencias y las incorporó en el documento sobre la reforma presentado a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones (A/59/172). UN 48 - في سياق إصدار المحاضر الموجزة، اقترحت الأمانة العامة عدة نهج كي ينظر فيها الدول الأعضاء في إطار الدورة الموضوعية للجنة المؤتمرات لعام 2004 وفي الوثيقة الإصلاحية التي قدمت إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين (A/59/172).
    78. En el contexto de la primera fase de reestructuración de la Secretaría, las estimaciones revisadas que se presentaron a la Asamblea General en noviembre de 1992 contenían la propuesta de una reducción neta de 13 puestos de categoría superior, a saber, uno de Director General, siete de Secretario General Adjunto y cinco de Subsecretario General. UN ٨٧ - وفي إطار المرحلة اﻷولى من إعادة تشكيل اﻷمانة العامة، شملت التقديرات المنقحة التي قدمت إلى الجمعية العامة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، اقتراحا بتخفيض صاف مقداره ١٣ وظيفة من الرتب العليا، منها وظيفة واحدة برتبة مدير عام و ٧ وظائف برتبة وكيل اﻷمين العام و ٥ وظائف برتبة اﻷمين العام المساعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more