"قدمت إلى اللجنة الاستشارية" - Translation from Arabic to Spanish

    • se proporcionó a la Comisión Consultiva
        
    • proporcionada a la Comisión Consultiva
        
    • la Comisión Consultiva recibió
        
    • presentado a la Comisión Consultiva
        
    • facilitada a la Comisión Consultiva
        
    • se proporcionaron a la Comisión Consultiva
        
    se proporcionó a la Comisión Consultiva información detallada sobre la estructura del componente civil administrativo. UN قدمت إلى اللجنة الاستشارية معلومات مفصلة عن هيكل العنصر المدني الإداري.
    se proporcionó a la Comisión Consultiva información detallada sobre las necesidades operacionales. UN قدمت إلى اللجنة الاستشارية معلومات مفصلة عن الاحتياجات التشغيلية.
    En respuesta a sus preguntas, se proporcionó a la Comisión Consultiva una lista de las medidas de mitigación en materia de seguridad adoptadas desde 2003 para mejorar la seguridad física del edificio. UN وبعد الاستفسار، قدمت إلى اللجنة الاستشارية قائمة بالتدابير الأمنية التي اتخذت منذ عام 2003 للتخفيف من المخاطر بغية تحسين الحالة الأمنية المادية للمبنى.
    La información proporcionada a la Comisión Consultiva era incorrecta, por lo que la Secretaría ha emitido una corrección en la que se aclara el papel de las tres personas que prestan servicios gratuitamente. UN والمعلومات التى قدمت إلى اللجنة الاستشارية معلومات غير صحيحة، وقد أصدرت اﻷمانة العامة تصويبا يوضح دور الموظفين الثلاثة المقدمين بلا مقابل.
    En consecuencia, la Comisión Consultiva recibió un anexo II actualizado al 8 de diciembre de 2010, que fue incluido en su informe (A/65/611). UN وبناء عليه، قدمت إلى اللجنة الاستشارية في 8 كانون الأول/ديسمبر 2010 نسخة مستكملة من المرفق الثاني ترد في تقرير اللجنة (A/65/611).
    2. De conformidad con el Reglamento Financiero de la UNOPS, las estimaciones presupuestarias que figuran en este documento se presentan por conducto del Comité de Coordinación de la Gestión, que las ha revisado, y se han presentado a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) para que formule sus observaciones. UN 2 - وفقا للنظام المالي للمكتب، تقدم تقديرات الميزانية هذه عن طريق لجنة تنسيق الإدارة التي استعرضتها، وقد قدمت إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية للتعليق عليها.
    La información complementaria facilitada a la Comisión Consultiva indica que la colaboración con otras entidades, en particular los centros académicos y de investigación en todo el mundo, acrecentará el valor del informe; con todo, no se ofrece descripción alguna de las modalidades concretas de dicha colaboración. UN وتشير معلومات تكميلية قدمت إلى اللجنة الاستشارية إلى أن التعاون مع جهات أخرى منها مراكز أكاديمية وبحثية على نطاق العالم، من شأنه أن يعزز قيمة هذا التقرير، ولكن لا يوجد شرح للطريقة التي سيتم بها هذا التعاون.
    A continuación se enumeran las medidas actualizadas que habrá de adoptar la Asamblea General, conforme se proporcionaron a la Comisión Consultiva en respuesta a sus preguntas. Se pide ahora a la Asamblea General que: UN 22 - وترد أدناه قائمة بالإجراءات المستكملة المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها، حسبما قدمت إلى اللجنة الاستشارية كرد على استفسارها والمطلوب من الجمعية العامة هو:
    En respuesta a sus averiguaciones sobre la marcha de la aplicación del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, se proporcionó a la Comisión Consultiva la información que se adjunta como anexo I. UN ٤ - وبعد الاستفسار عن التقدم المحرز في تنفيذ تقرير مكتب المراقبة الداخلية، قدمت إلى اللجنة الاستشارية معلومات ترد في المرفق اﻷول.
    se proporcionó a la Comisión Consultiva información sobre las estimaciones iniciales y las estimaciones revisadas para el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 1997, que se adjunta como anexo III. UN وقد قدمت إلى اللجنة الاستشارية معلومات عن التقديرات اﻷولية والتقديرات المنقحة للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، وهي ترد في المرفق الثالث.
    VIII.7 En el anexo V se presenta una comparación de los gastos correspondientes a 2004-2005, la consignación para 2006-2007 y las necesidades estimadas para 2008-2009, así como información adicional que se proporcionó a la Comisión Consultiva sobre las necesidades proyectadas por objeto de los gastos para el bienio actual. UN ثامنا - 7 يورد المرفق الخامس مقارنة بين النفقات في الفترة 2004-2005 والاعتماد للفترة 2006-2007 والاحتياجات المقدرة للفترة 2008-2009، إلى جانب معلومات إضافية قدمت إلى اللجنة الاستشارية بشأن الاحتياجات المسقطة حسب أوجه الإنفاق لفترة السنتين الحالية، على النحو المبين في المرفق الخامس.
    En respuesta a sus preguntas, se proporcionó a la Comisión Consultiva información adicional con datos actualizados de la recomendación del Secretario General sobre el programa de cobertura de riesgos a la luz de la reciente evolución del mercado del euro. UN 30 - وعند الاستفسار، قدمت إلى اللجنة الاستشارية معلومات إضافية تستكمل توصية الأمين العام بشأن البرنامج التحوطي في ضوء التطورات الأخيرة في سوق اليورو.
    Durante las audiencias, se proporcionó a la Comisión Consultiva una lista revisada de necesidades de transporte aéreo, que al 10 de mayo de 2001 incluía 29 aeronaves (10 helicópteros y 19 aviones). UN 18 - خلال جلسات الاستماع قدمت إلى اللجنة الاستشارية في 10 أيار/مايو 2001 احتياجات منقحة تتعلق بأسطول للنقل الجوي يتألف من 29 طائرة (10 طائرات عمودية و 19 طائرة ثابتة الجناحين).
    VIII.29 En el anexo V se presenta una comparación de los gastos correspondientes al bienio 2004-2005, la consignación presupuestaria para 2006-2007 y las necesidades estimadas para el bienio 2008-2009, así como información adicional que se proporcionó a la Comisión Consultiva sobre las necesidades proyectadas por objeto de los gastos para el bienio actual. UN ثامنا - 29 يورد المرفق الخامس مقارنة بين النفقات في الفترة 2004-2005 والاعتماد للفترة 2006-2007 والاحتياجات المقدرة للفترة 2008-2009، إلى جانب معلومات إضافية قدمت إلى اللجنة الاستشارية بشأن الاحتياجات المتوقعة حسب أوجه الإنفاق لفترة السنتين الجارية.
    VIII.77 En el anexo V se presenta una comparación de los gastos para 2004-2005, la consignación para 2006-2007 y las necesidades estimadas para 2008-2009, así como información adicional que se proporcionó a la Comisión Consultiva sobre las necesidades proyectadas por objeto de los gastos para el bienio actual. UN ثامنا - 77 ترد في المرفق الخامس مقارنة لنفقات الفترة 2004-2005 واعتمادات الفترة 2006-2007 والاحتياجات المقدرة للفترة 2008-2009، إلى جانب معلومات إضافية قدمت إلى اللجنة الاستشارية بشأن الاحتياجات المتوقعة حسب أوجه الإنفاق لفترة السنتين الجارية.
    IX.21 En el anexo V se presenta una comparación de los gastos efectuados en 2004-2005, la consignación para 2006-2007 y las necesidades estimadas para 2008-2009, así como información adicional que se proporcionó a la Comisión Consultiva sobre las necesidades proyectadas por objeto de los gastos para el bienio en curso. UN تاسعا - 21 ترد في المرفق الخامس مقارنة لنفقات الفترة 2004-2005 واعتماد للفترة 2006-2007 والاحتياجات التقديرية للفترة 2008-2009، إلى جانب معلومات إضافية قدمت إلى اللجنة الاستشارية بشأن الاحتياجات المسقطة حسب موضوع الإنفاق لفترة السنتين الحالية.
    XII.16 En el anexo V se presenta una comparación de los gastos de 2004-2005, la consignación para 2006-2007 y las necesidades estimadas para 2008-2009, así como información adicional que se proporcionó a la Comisión Consultiva sobre las necesidades proyectadas por objeto de los gastos para el bienio actual. UN ثاني عشر - 16 يبين المرفق الخامس مقارنة بين نفقات الفترة 2004-2005، واعتماد الفترة 2006-2007 والاحتياجات المقدرة للفترة 2008-2009، إلى جانب معلومات إضافية قدمت إلى اللجنة الاستشارية بشأن النفقات المسقطة، بحسب وجه الإنفاق لفترة السنتين الحالية.
    IS3.9 En el anexo V se presenta una comparación de los gastos de 2004-2005, la consignación para 2006-2007 y las necesidades estimadas para 2008-2009, así como información adicional que se proporcionó a la Comisión Consultiva sobre las necesidades proyectadas por objeto de los gastos para el bienio actual. UN ب إ 3-9 ترد في المرفق الخامس مقارنة بين نفقات الفترة 2004-2005 والاعتمادات المخصصة للفترة 2006-2007 والاحتياجات التقديرية للفترة 2008-2009، إلى جانب معلومات إضافية قدمت إلى اللجنة الاستشارية عن الاحتياجات المتوقعة لفترة السنتين الحالية، حسب أوجه الإنفاق.
    En la información complementaria proporcionada a la Comisión Consultiva no se presentó un desglose de los gastos ni una justificación para las diferentes actividades previstas. UN ولم تتضمن المعلومات التكميلية التي قدمت إلى اللجنة الاستشارية كشفا مفصلا بالتكاليف ولا مبررات كافية لمختلف الأنشطة المتوخاة.
    En la información complementaria proporcionada a la Comisión Consultiva no se presentó un desglose de los gastos ni una justificación para las diferentes actividades previstas. UN ولم تتضمن المعلومات التكميلية التي قدمت إلى اللجنة الاستشارية كشفا مفصلا بالتكاليف ولا مبررات كافية لمختلف الأنشطة المتوخاة.
    De conformidad con lo dispuesto en el artículo 20 de los Estatutos de la Caja de Pensiones, la Comisión Consultiva recibió una nota del Secretario General relativa a la renovación del nombramiento de cinco miembros ordinarios del Comité de Inversiones por un mandato de un año y la conversión de un miembro ad hoc en miembro ordinario. UN ١٩ - وفقا للمادة 20 من النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية، قدمت إلى اللجنة الاستشارية مذكرة من الأمين العام تتعلق بإعادة تعيين خمسة أعضاء عاديين في لجنة الاستثمارات لفترة ولاية مدتها سنة واحدة، وتحويل عضوية أحد الأعضاء من عضوية مخصصة إلى عضوية عادية.
    En la reunión celebrada por el Grupo de Trabajo el 4 de septiembre, el OOPS le informó de que se había presentado a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto el presupuesto de 1,093 millones de dólares para el bienio 2008-2009. Se tenía previsto que la Comisión Consultiva presentara su informe al respecto a finales de octubre. UN 7 - وفي الجلسة المعقودة في 4 أيلول/سبتمبر، أبلغت الأونروا الفريق العامل بأن ميزانية فترة السنتين 2008-2009 البالغة 093 1 مليون دولار قد قدمت إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛ ومن المتوقع أن تقدم تقريرها بحلول نهاية شهر تشرين الأول/ أكتوبر.
    La información sobre las obligaciones por liquidar correspondiente a los ejercicios económicos 2011/12 y 2012/13, facilitada a la Comisión Consultiva a solicitud de esta, figura en el anexo del presente informe. UN 4 - وترد في مرفق هذا التقرير المعلومات المتعلقة بالالتزامات غير المصفاة للفترتين الماليتين 2011/2012 و 2012/2013، وهي المعلومات التي قدمت إلى اللجنة الاستشارية ردا على استفسارها.
    se proporcionaron a la Comisión Consultiva estimaciones preliminares, al 31 de marzo de 2001, para el período que finalizará el 30 de junio de 2001, que ascendían a 137.656.00 dólares (incluidos 44,9 millones de dólares en obligaciones pendientes y 20,3 millones de dólares en afectaciones de fondos pendientes). UN وقد قدمت إلى اللجنة الاستشارية نفقات أولية للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001، حسب الوضع في 31 آذار/مارس 2001، تبلغ 000 656 137 دولار (تتضمن التزامات غير مصفاة بمبلغ 44.9 مليون دولار ومبالغ غير مرتبط بها وغير مصفاة قدرها 20.3 مليون دولار).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more