"قدمت الحكومة إلى البرلمان" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Gobierno presentó al Parlamento
        
    • el Gobierno presentó a la Dieta
        
    • el Gobierno presentó al Riksdag
        
    • el Gobierno ha presentado al Parlamento
        
    En junio de 2000, el Gobierno presentó al Parlamento un esquema de documento de política sobre nueva legislación en esta materia. UN في حزيران/يونيه عام 2000، قدمت الحكومة إلى البرلمان مجملا لوثيقة سياسة عن تشريع جديد متعلق بالأحكام ذات الصلة.
    En base a dichas disposiciones, el Gobierno presentó al Parlamento una propuesta con objeto de que la participación en una organización delictiva pase a ser un acto punible. UN واستنادا إلى هذه الأحكام، قدمت الحكومة إلى البرلمان اقتراحا بجعل المشاركة في منظمة إجرامية عملا يعاقب عليه القانون.
    En mayo de 2000, el Gobierno presentó al Parlamento el Plan de acción sobre igualdad de remuneración. UN وفي أيار/مايو 2000، قدمت الحكومة إلى البرلمان خطة عمل بشأن المساواة في الأجور.
    Sobre la base de las opiniones, el Gobierno presentó a la Dieta un proyecto de ley de reforma parcial de la Ley relativa a la licencia para la atención de los hijos para empleados del Estado, con el fin de introducir el sistema de horario laboral reducido para la atención de los hijos. UN وعلى أساس تلك الآراء قدمت الحكومة إلى البرلمان مشروع قانون لإدخال تعديل جزئي على القانون المتعلق بإجازة رعاية الطفل لموظفي الحكومة الوطنيين بغية تطبيق نظام عمل الفترة القصيرة من أجل رعاية الطفل.
    286. En junio el Gobierno presentó al Riksdag un plan de acción para lograr la igualdad de remuneración (Comunicación del Gobierno 2005/06:213), que aborda las esferas que afectan, directa o indirectamente, el salario de las personas. UN 286 - وفي حزيران/يونيه قدمت الحكومة إلى البرلمان خطة عمل للمساواة في الأجور (البلاغ الحكومي 2005/213:2006). وتشمل خطة العمل المجالات التي تؤثر بشكل مباشر أو غير مباشر على أجور الفرد.
    Paralelamente, el Gobierno ha presentado al Parlamento una propuesta para la creación de una Comisión Nacional para la Verdad y la Reconciliación. UN وبالتوازي مع ذلك، قدمت الحكومة إلى البرلمان اقتراحا لإنشاء لجنة وطنية للحقيقة والمصالحة.
    Como se expresa en el informe anterior, en abril de 1996 el Gobierno presentó al Parlamento su primer informe sobre el seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer celebrada en Beijing. UN كما ورد في التقرير السابق، قدمت الحكومة إلى البرلمان في نيسان/أبريل 1996 تقريرها الأول عن متابعة مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين.
    En abril de 2002 el Gobierno presentó al Parlamento para su examen y aprobación una serie de enmiendas de la Ley del poder judicial, encaminadas principalmente a prevenir la corrupción en el sistema judicial. UN وفي نيسان/أبريل 2002، قدمت الحكومة إلى البرلمان قصد النظر والإقرار سلسلة من التعديلات على القانون المتعلق بالسلطة القضائية تستهدف بشكل رئيسي منع الفساد في النظام القضائي.
    En junio de 1999 el Gobierno presentó al Parlamento un Libro Blanco sobre investigación y desarrollo. Este informe fue sometido a debate en febrero de 2000. UN وفي حزيران/يونيه 1999، قدمت الحكومة إلى البرلمان " كتابا أبيض " عن البحث والتنمية طُرِح التقرير الذي تضمنه على المناقشة في شباط/فبراير 2000.
    En el otoño de 2003, el Gobierno presentó al Parlamento un proyecto de ley sobre la salvaguardia de la igualdad (HE 44/2003). UN قدمت الحكومة إلى البرلمان في خريف عام 2003 مشروع قانون بشأن حماية المساواة (HE 44/2003).
    En marzo de este año, el Gobierno presentó al Parlamento noruego -- Storting -- un plan de ordenación integrada para el Mar de Barents y las zonas aledañas a las Islas Lofoten. UN وفي آذار/مارس من هذه السنة، قدمت الحكومة إلى البرلمان النرويجي خطة للإدارة المتكاملة لبحر بارنتس والمناطق الواقعة قبالة جزر لوفتن.
    El 9 de mayo de 2007 el Gobierno presentó al Parlamento el Informe Anual de 2005 sobre los progresos logrados en materia de igualdad entre el hombre y la mujer en el trabajo, el empleo y la formación profesional. UN في 9 أيار/مايو 2007، قدمت الحكومة إلى البرلمان التقرير السنوي بشأن التقدم في المساواة بين الرجل والمرأة في العمل والتوظيف والتدريب المهني لعام 2005.
    En febrero de 2010, el Gobierno presentó al Parlamento sendos proyectos de ley para el establecimiento de ambas comisiones; actualmente se están examinando más de 80 enmiendas propuestas. UN وفي شباط/فبراير 2010، قدمت الحكومة إلى البرلمان مشروعي قانونين لإنشاء هاتين اللجنتين؛ ويجري النظر حالياً في أكثر من 80 تعديلاً مقترحاً.
    122. En octubre de 2010, el Gobierno presentó al Parlamento su primer informe sobre la igualdad en Finlandia, en el que esbozaba la política de igualdad del país hasta 2020. UN 122- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010 قدمت الحكومة إلى البرلمان تقريرها الأول المتعلق بالمساواة في فنلندا، ويحدد مستقبل سياسة المساواة في فنلندا حتى عام 2020.
    88. En 2000, con miras a fortalecer el marco jurídico que garantiza la seguridad del niño, en respuesta a los malos tratos infligidos a los niños en la sociedad, el Gobierno presentó al Parlamento la Ley de la Dirección de la Infancia de 2000, que prevé la creación de esta Dirección, encargada de velar por los niños del país. UN 88- ولتعزيز الإطار القانوني لسلامة الأطفال وأمنهم، قصد التصدي للاعتداء على الأطفال في المجتمع، قدمت الحكومة إلى البرلمان في عام 2000 قانون هيئة الأطفال لعام 2000 الذي يقترح إنشاء هيئة الأطفال لترينيداد وتوباغو بصفتها الوصيّ على أطفال البلد.
    En septiembre de 1999 el Gobierno presentó al Parlamento un proyecto de enmienda de algunas leyes de administración interna Con la propuesta de enmienda del párrafo 1) del artículo 6B de la Ley Nº 2028 de administración local se ampliaría la competencia de los administradores de distrito de declarar su jurisdicción " zona de disturbios " , de forma que pudieran incluir en ésta las " zonas de actividad violenta o destructiva o de disturbios " . UN وفي أيلول/سبتمبر 1999 قدمت الحكومة إلى البرلمان مشروع قانون لتعديل بعض القوانين النيبالية ذات الصلة بالإدارة الداخلية. ومن شأن التعديلات المقترحة على الفرع 6 باء(1) من قانون الإدارة المحلية 2028 أن تعطي المزيد من السلطات لرؤساء الدوائر في إعلان المناطق التابعة لولاياتهم القضائية على أنها مناطق " متأثرة بأعمال الشغب " كي تضم " مناطق تشهد أعمال العنف أو التخريب أو الشغب " .
    333. A fines de marzo de 2006, el Gobierno presentó al Riksdag un proyecto de ley sobre política de transporte (2005/06:160). UN 333 - وفي نهاية آذار/مارس 2006 قدمت الحكومة إلى البرلمان مشروع قانون لسياسة النقل (2005/160:06).
    152. En diciembre de 2013, el Gobierno presentó al Riksdag la comunicación titulada Política para una democracia viva. UN 152- وفي كانون الأول/ديسمبر 2013، قدمت الحكومة إلى البرلمان البـيان المعنون " سياسةٌ من أجل ديموقراطية حيـة " .
    Además, el Gobierno ha presentado al Parlamento una propuesta para complementar la Ley de instrucción penal con una disposición por la que se obliga a las autoridades a remitir más activamente a las víctimas de delitos a servicios de apoyo (Propuesta gubernamental de leyes de enmienda de la Ley de instrucción penal y la Ley de medidas coercitivas y ciertas leyes conexas; HE 14/2013 vp). UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الحكومة إلى البرلمان اقتراحا لاستكمال قانون التحقيقات الجنائية بأحكام تلزم السلطات بأن تحيل فعليا على نحو أكثر تواترا ضحايا جرائم العنف المذكورة إلى جهات تقدم لهم خدمات لدعمهم (مشروع القانون الذي قدمته الحكومة لتعديل قانون التحقيقات الجنائية وقانون التدابير القسرية وبعض القوانين المحددة ذات الصلة؛ HE 14/2013 vp).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more