| * Nota: Según este informe, se presentó información el 25 de noviembre de 1991, (pero no se publicó). | UN | * ملحوظة: حسب هذا التقرير، قدمت المعلومات في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 لكنها لم تُنشر. |
| * Nota: Según este informe, se presentó información el 2 de diciembre de 1993 (sin publicar). | UN | * ملحوظة: حسب هذا التقرير، قدمت المعلومات في 2 كانون الأول/ديسمبر 1993 ولكن لم تُنشَر. |
| * Nota: Según este informe, se presentó información el 11 de junio de 1992, (pero no se publicó). | UN | * ملحوظة: حسب هذا التقرير، قدمت المعلومات في 11 حزيران/يونيه 1992 ولكن لم تُنشر. |
| Al final de este período de recopilación de información de dos meses de duración, el Ombudsman presentará por escrito información actualizada al Comité sobre los avances logrados hasta la fecha, incluidos detalles sobre qué Estados han presentado información. | UN | 4 - وفي نهاية فترة الشهرين هذه لجمع المعلومات، يقدم أمين المظالم إلى اللجنة عرضا تحريريا مستكملا للتقدم المحرز حتى تاريخه، بما في ذلك تفاصيل عن أيّ دول قدمت المعلومات. |
| se facilitó información sobre Filipinas en 1978 y 1985. | UN | قدمت المعلومات المتعلقة بالفلبين في عامي ٨٧٩١ وعام ٥٨٩١. |
| Si por razones jurídicas no se puede mantener esa confidencialidad, se notificará al respecto al Estado Parte que facilitó la información, antes de divulgarla. | UN | واذا تعذر الحفاظ على تلك السرية ﻷسباب قانونية ، وجب اشعار الدولة الطرف التي قدمت المعلومات بذلك قبل افشائها . |
| De no ser así, tendrá que volver a consultar al Estado o los Estados que han presentado la información consignada en la Lista para saber si se dispone de más datos identificativos. | UN | وإن لم يتسن ذلك، سيلزم أن تتصل بالدولة أو الدول التي قدمت المعلومات لتدرج في القائمة من أجل معرفة ما إذا كان هناك المزيد من محددات الهوية. |
| * Nota: se presentó información el 28 de diciembre de 1990, pero no se publicó. | UN | * ملحوظة: قدمت المعلومات في 28 كانون الأول/ديسمبر 1990 لكنها لم تُنشر. |
| * Nota: se presentó información el 28 de marzo de 1995, pero no se publicó. | UN | * ملحوظة: قدمت المعلومات في 28 آذار/مارس 1995 لكنها لم تُنشر. |
| * Nota: Según este informe, se presentó información en 1995, (sin publicar). | UN | * ملحوظة: حسب هذا التقرير، قدمت المعلومات في عام 1995 لكنها لم تُنشر. |
| * Nota: Según este informe, se presentó información en 1995, (sin publicar). | UN | * ملحوظة: حسب هذا التقرير، قدمت المعلومات في عام 1995 لكنها لم تُنشر. |
| * Nota: Según este informe, se presentó información el 2 de diciembre de 1993 (sin publicar). | UN | * ملحوظة: حسب هذا التقرير، قدمت المعلومات في 2 كانون الأول/ديسمبر 1993 ولكن لم تُنشَر. |
| * Nota: Según este informe, se presentó información el 28 de diciembre de 1990 (sin publicar). | UN | * ملحوظة: حسب هذا التقرير، قدمت المعلومات في 28 كانون الأول/ديسمبر 1990 ولكن لم تُنشر. |
| * Nota: Según este informe, se presentó información el 2 de diciembre de 1993 (sin publicar). | UN | * ملحوظة: حسب هذا التقرير، قدمت المعلومات في 2 كانون الأول/ديسمبر 1993 ولكن لم تُنشَر. |
| Al final de este período de recopilación de información de dos meses de duración, el Ombudsman presentará por escrito información actualizada al Comité sobre los avances logrados hasta la fecha, incluidos detalles sobre qué Estados han presentado información. | UN | 4 - وفي نهاية فترة الشهرين المخصصة لجمع المعلومات، يقدم أمين المظالم إلى اللجنة تقريرا خطيا مستكملا للتقدم المحرز حتى تاريخه، بما في ذلك تفاصيل عن أيّ دول قدمت المعلومات. |
| En 1994, se facilitó información sobre Suriname. | UN | قدمت المعلومات المتعلقة بسورينام في عام ١٩٩٤. |
| Si por razones jurídicas no se pudiera mantener dicha confidencialidad, se deberá notificar al respecto al Estado Parte que facilitó la información, antes de divulgarla. | UN | واذا تعذر الحفاظ على تلك السرية ﻷسباب قانونية ، وجب اشعار الدولة الطرف التي قدمت المعلومات بذلك قبل افشائها . المساعدة التقنية |
| Mi delegación también expresa su gratitud a las delegaciones que han presentado la información requerida en virtud de la resolución 61/83 de 2006. | UN | كما يود وفدي أن يعرب عن تقديره للوفود التي قدمت المعلومات المطلوبة عملا بالقرار 61/83 لعام 2006. |
| En los casos en que se había determinado que una pérdida era resarcible en el marco de la presente serie y otra reclamación por la misma pérdida se hallaba pendiente ante un grupo diferente, se comunicó la información pertinente a ese grupo. | UN | أما في حالة اعتبار مطالبة ما قابلة للتعويض في هذه الدفعة ووجود مطالبة أخرى متعلقة بنفس الخسارة معروضة على فريق آخر، فقد قدمت المعلومات المناسبة إلى الفريق الآخر. |
| cuando lo solicite el Estado Parte que facilite la información. | UN | اذا طلبت منها ذلك الدولة الطرف التي قدمت المعلومات. |
| El Estado parte considera que, de esta manera, ha proporcionado la información requerida en virtud del procedimiento de seguimiento. | UN | وترى الدولة الطرف أنها بذلك تكون قد قدمت المعلومات المطلوبة في إطار إجراء المتابعة. |
| La OIT facilitó información sobre la República Dominicana en 1990 y 1991. | UN | قدمت المعلومات المتعلقة بالجمهورية الدومينيكية في عامي ٠٩٩١ و١٩٩١. |
| Se ha facilitado la información a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y se puede facilitar de nuevo, si es necesario. | UN | وقد قدمت المعلومات إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ويمكن إتاحتها مرة أخرى إذا اقتضى الأمر ذلك. |