"قدمت صاحبة البلاغ تعليقاتها على" - Translation from Arabic to Spanish

    • la autora presentó sus comentarios sobre
        
    • la autora presentó comentarios sobre
        
    • la autora presentó sus comentarios a
        
    • la autora formuló sus comentarios sobre
        
    • la autora formuló comentarios relativos a
        
    • la autora presentó sus comentarios acerca de
        
    5.1 El 27 de abril de 2007, la autora presentó sus comentarios sobre las observaciones del Estado parte en cuanto a la admisibilidad. UN 5-1 في 27 نيسان/أبريل 2007، قدمت صاحبة البلاغ تعليقاتها على ملاحظات الدولة الطرف بخصوص مقبولية البلاغ.
    5.1 El 27 de abril de 2007, la autora presentó sus comentarios sobre las observaciones del Estado parte en cuanto a la admisibilidad. UN 5-1 في 27 نيسان/أبريل 2007، قدمت صاحبة البلاغ تعليقاتها على ملاحظات الدولة الطرف بخصوص مقبولية البلاغ.
    5. El 14 de junio de 2007, la autora presentó sus comentarios sobre las observaciones del Estado parte. UN 5- في 14 حزيران/يونيه 2007، قدمت صاحبة البلاغ تعليقاتها على ملاحظات الدولة الطرف.
    7.1 El 15 de septiembre de 2011, la autora presentó comentarios sobre las observaciones del Estado parte en cuanto al fondo. UN 7-1 في 15 أيلول/سبتمبر 2011، قدمت صاحبة البلاغ تعليقاتها على الملاحظات التي أبدتها الدولة الطرف بشأن جوهر الشكوى.
    5.1 El 7 de julio de 2013, la autora presentó sus comentarios a las observaciones del Estado parte sobre la admisibilidad. UN 5-1 بتاريخ 7 تموز/يوليه 2013، قدمت صاحبة البلاغ تعليقاتها على ملاحظات الدولة الطرف بخصوص المقبولية.
    5. El 2 de julio de 2008, la autora formuló sus comentarios sobre la comunicación del Estado parte, en que reiteró los argumentos aducidos anteriormente y explicó que no había presentado su reclamación al Comité inmediatamente después de la decisión del Tribunal Constitucional porque estaba esperando que se enmendara la ley, como había ocurrido en otras ocasiones, lo que le habría evitado tener que presentar una comunicación al Comité. UN 5- في 2 تموز/يوليه 2008، قدمت صاحبة البلاغ تعليقاتها على ملاحظات الدولة الطرف، وأكدت من جديد الحجج التي ساقتها في السابق وبيّنت أنها لم تقدم شكواها إلى اللجنة فور صدور قرار المحكمة الدستورية لأنها كانت تتوقع إجراء تعديلات على القانون مثلما حدث في السابق، وهو ما كان سيجنبها تقديم بلاغ إلى اللجنة.
    6.1 El 13 de mayo de 2011 la autora formuló comentarios relativos a las observaciones del Estado parte sobre la admisibilidad y facilitó argumentos complementarios en cuanto al fondo. UN 6-1 في 13 أيار/مايو 2011، قدمت صاحبة البلاغ تعليقاتها على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية وقدمت حججاً إضافية بشأن الأسس الموضوعية.
    5.1 El 4 de enero de 2008, la autora presentó sus comentarios acerca de las observaciones del Estado parte sobre la admisibilidad y el fondo. UN 5-1 في 4 كانون الثاني/يناير 2008، قدمت صاحبة البلاغ تعليقاتها على ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    5.1 El 14 de octubre de 2005, la autora presentó sus comentarios sobre las observaciones del Estado parte. UN 5-1 قدمت صاحبة البلاغ تعليقاتها على ملاحظات الدولة الطرف في 14 حزيران/ يونيه 2005.
    5.1 El 20 de febrero de 2009 la autora presentó sus comentarios sobre las observaciones del Estado parte acerca de la admisibilidad y el fondo. UN 5-1 في 20 شباط/فبراير 2009، قدمت صاحبة البلاغ تعليقاتها على ملاحظات الدول الطرف بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    5.1 El 21 de marzo de 2011 la autora presentó sus comentarios sobre las observaciones del Estado parte acerca de la admisibilidad y el fondo. UN 5-1 في 21 آذار/مارس 2011، قدمت صاحبة البلاغ تعليقاتها على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية.
    5.1 El 21 de marzo de 2011 la autora presentó sus comentarios sobre las observaciones del Estado parte acerca de la admisibilidad y el fondo. UN 5-1 في 21 آذار/مارس 2011، قدمت صاحبة البلاغ تعليقاتها على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية.
    5.1 El 4 de marzo de 2013, la autora presentó sus comentarios sobre las observaciones del Estado parte acerca de la admisibilidad y el fondo. UN 5-1 في 4 آذار/مارس 2013، قدمت صاحبة البلاغ تعليقاتها على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية.
    5.1 El 30 de agosto de 2012, la autora presentó sus comentarios sobre las observaciones del Estado parte. UN 5-1 قدمت صاحبة البلاغ تعليقاتها على ملاحظات الدولة الطرف في 30 آب/أغسطس 2012.
    5.1 El 4 de marzo de 2013, la autora presentó sus comentarios sobre las observaciones del Estado parte acerca de la admisibilidad y el fondo. UN 5-1 في 4 آذار/مارس 2013، قدمت صاحبة البلاغ تعليقاتها على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية.
    5.1 El 30 de agosto de 2012, la autora presentó sus comentarios sobre las observaciones del Estado parte. UN 5-1 قدمت صاحبة البلاغ تعليقاتها على ملاحظات الدولة الطرف في 30 آب/ أغسطس 2012.
    5.1 El 16 de julio de 2012, la autora presentó sus comentarios sobre las observaciones del Estado parte. UN 5-1 في 16 تموز/يوليه 2012، قدمت صاحبة البلاغ تعليقاتها على ملاحظات الدولة الطرف.
    5.1 El 12 de marzo de 2012, la autora presentó comentarios sobre las observaciones del Estado parte en relación con la admisibilidad de la comunicación. UN 5-1 في 12 آذار/مارس 2012، قدمت صاحبة البلاغ تعليقاتها على ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ.
    5.1 la autora presentó sus comentarios a las observaciones del Estado parte sobre la admisibilidad y el fondo el 24 de noviembre de 2011. UN 5-1 قدمت صاحبة البلاغ تعليقاتها على ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    5. El 2 de julio de 2008, la autora formuló sus comentarios sobre la comunicación del Estado parte, en que reiteró los argumentos aducidos anteriormente y explicó que no había presentado su reclamación al Comité inmediatamente después de la decisión del Tribunal Constitucional porque estaba esperando que se enmendara la ley, como había ocurrido en otras ocasiones, lo que le habría evitado tener que presentar una comunicación al Comité. UN 5 - في 2 تموز/يوليه 2008، قدمت صاحبة البلاغ تعليقاتها على ملاحظات الدولة الطرف، وأكدت من جديد الحجج التي ساقتها في السابق وبيّنت أنها لم تقدم شكواها إلى اللجنة فور صدور قرار المحكمة الدستورية لأنها كانت تتوقع إجراء تعديلات على القانون مثلما حدث في السابق، وهو ما كان سيجنبها تقديم بلاغ إلى اللجنة.
    6.1 El 15 de abril de 2014, la autora formuló comentarios relativos a las observaciones del Estado parte sobre la admisibilidad y facilitó argumentos complementarios en cuanto al fondo. UN 6-1 في 15 نيسان/أبريل 2014، قدمت صاحبة البلاغ تعليقاتها على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية وضمنتها دفوعاً إضافية تتعلق بالأسس الموضوعية.
    5.1 El 4 de enero de 2008, la autora presentó sus comentarios acerca de las observaciones del Estado parte sobre la admisibilidad y el fondo. UN 5-1 في 4 كانون الثاني/يناير 2008، قدمت صاحبة البلاغ تعليقاتها على ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more