El Consejo escuchó una exposición del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام. |
Apreciamos la exposición informativa del Subsecretario General Annabi sobre la situación reinante en Kosovo. | UN | إننا نرحب بالإحاطة الإعلامية التي قدمها الأمين العام المساعد العنابي عن الحالة في كوسوفو. |
El Consejo escuchó luego una exposición del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre los acontecimientos más recientes ocurridos en Georgia. | UN | واستمع المجلس بعد ذلك إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن آخر التطورات في جورجيا. |
A continuación el Consejo escuchó la información presentada por el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ثم استمع المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام. |
Los miembros del Consejo de Seguridad escucharon la información presentada por el Subsecretario General de Asuntos Políticos, Tuliameni Kalomoh. | UN | استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، تولياميني كالومو. |
En las consultas que siguieron, el Consejo oyó información que le presentó el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz acerca del decimotercer informe del Secretario General sobre la ONUCI (S/2007/275). | UN | وفي المشاورات التي جرت بعدئذ، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن التقرير الثالث عشر للأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار (S/2007/275). |
El 16 de abril, el Consejo celebró consultas oficiosas y escuchó la información proporcionada por el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre los últimos acontecimientos relacionados con la situación en Kosovo y la UNMIK. | UN | وفي 16 نيسان/أبريل، عقد المجلس مشاورات غير رسمية واستمع إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، عن آخر الأحداث فيما يخص الحالة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
En otras consultas del plenario celebradas el 25 de julio, los miembros del Consejo escucharon un informe del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | واستمع أعضاء المجلس مرة أخرى إلى إحاطة أثناء مشاورات عقدها المجلس بكامل هيئته في 25 تموز/يوليه قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام. |
Los miembros del Consejo de Seguridad escucharon la exposición del Subsecretario General de Asuntos Políticos, Sr. Ibrahima Fall, sobre el progreso alcanzado en el arreglo negociado del conflicto entre Etiopía y Eritrea. | UN | استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية قدمها الأمين العام المساعد للشؤون السياسية ابراهيما فال حول حالة التقدم المحرز نحو التوصل إلى تسوية من خلال المفاوضات للنزاع بين إثيوبيا وإريتريا. |
Los miembros del Consejo también escucharon una exposición del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que presentó el informe del Secretario General sobre la situación en la península de Prevlaka y las actividades de la MONUP. | UN | كما استمع أعضاء المجلس لإحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، الذي عرض تقرير الأمين العام، بشأن الحالة في جزيرة بريفلاكا وأنشطة بعثة مراقبي الأمم المتحدة فيها. |
Los miembros del Consejo también recibieron información del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre el estado de las negociaciones entre Croacia y la República Federativa de Yugoslavia para lograr un arreglo pacífico de la controversia sobre Prevlaka. | UN | كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن حالة المفاوضات بين كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من أجل تهيئة تسوية سلمية للنزاع على بريفلاكا. |
En otras consultas del plenario celebradas el 25 de julio, los miembros del Consejo escucharon un informe del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | واستمع أعضاء المجلس مرة أخرى إلى إحاطة أثناء مشاورات عقدها المجلس بكامل هيئته في 25 تموز/يوليه قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام. |
Los miembros del Consejo escucharon una exposición del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre las actividades de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka, Croacia. | UN | استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن بريفلاكا بكرواتيا بشأن أنشطة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا. |
Los miembros del Consejo escucharon una exposición del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre las actividades de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka, Croacia. | UN | استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن بريفلاكا بكرواتيا بشأن أنشطة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا. |
El 19 de noviembre, en consultas del plenario, el Consejo escuchó una exposición sobre los recientes acontecimientos en Somalia a cargo del Subsecretario General de Asuntos Políticos, Sr. Haile Menkerios. | UN | في 19 تشرين الثاني/نوفمبر، استمع المجلس أثناء مشاورات عقدها بكامل هيئته لإحاطة بشأن التطورات الأخيرة في الصومال قدمها الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، السيد هيل منكيريوس. |
En las consultas del pleno que siguieron, el Consejo escuchó una exposición informativa del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre los últimos acontecimientos en Georgia. | UN | وفي مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت، استمع المجلس خلالها إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن آخر التطورات في جورجيا. |
Los miembros del Consejo recibieron información del Subsecretario General de Asuntos Políticos, Sr. Oscar Fernández-Taranco, sobre la situación en el Oriente Medio y la cuestión palestina el 17 de agosto. | UN | واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، أوسكار فرنانديز - تارانكو، عن الحالة في الشرق الأوسط وقضية فلسطين في 17 آب/أغسطس. |
También el 27 de junio, el Consejo celebró consultas del pleno sobre la situación entre el Iraq y Kuwait y escuchó una exposición informativa presentada por el Subsecretario General de Asuntos Políticos, Sr. Oscar Fernández-Taranco. | UN | وفي 27 حزيران/يونيه أيضاً، أجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته بشأن الحالة القائمة بين العراق والكويت، واستمع إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، أوسكار فرنانديز - تارانكو. |
El 30 de noviembre, tras escuchar la información presentada por el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia (S/PRST/2005/58) en la que expresó su profunda preocupación por la persistencia de los desacuerdos entre las partes de Côte d ' Ivoire en relación con el nombramiento del Primer Ministro. | UN | وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر، اعتمد المجلس، بعد أن استمع إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، بيانا رئاسيا (S/PRST/2005/58) أعرب فيه عن قلقه الشديد إزاء استمرار الخلافات بين الأطراف الإيفوارية بشأن تعيين رئيس الوزراء. |
El 11 de diciembre, en consultas del plenario, el Consejo examinó ese informe y escuchó la información presentada por el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) y los avances logrados respecto a la aplicación de la resolución 1701 (2006). | UN | وفي 11 كانون الأول/ديسمبر، نظر المجلس خلال مشاورات أجراها بكامل هيئته، في هذا التقرير واستمع إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، بشأن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والتقدم المحرز في تنفيذ القرار 1701 (2006). |
También recibieron información acerca del informe del Secretario General sobre la UNFICYP (S/2004/427), que presentó el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, quien resaltó la recomendación de que se prorrogara el mandato de la UNFICYP por otros seis meses. | UN | كما استمعوا في ذلك الوقت أيضا إلى إحاطة عن تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص (S/2004/427)، قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام الذي أبرز التوصية بتمديد ولاية القوة لمدة ستة أشهر أخرى. |
En las consultas oficiosas celebradas el 7 diciembre de 2005, el Consejo escuchó información proporcionada por el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, quien presentó el informe del Secretario General de fecha 29 de noviembre sobre la operación de las Naciones Unidas en Chipre (S/2005/743 y Corr.1). | UN | في مشاورات غير رسمية أُجريت في 7 كانون الأول/ ديسمبر 2005، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، الذي عرض تقرير الأمين العام المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر المتعلق بعملية الأمم المتحدة في قبرص (S/2005/743 و Corr.1). |