"قدمها الممثل" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Representante
        
    • presentada por el Representante
        
    • proporcionada por el Representante
        
    • presentado por el Representante
        
    • le presentó el Representante
        
    El Consejo escuchó una información del Representante Especial del Secretario General y Jefe de la UNMIK. UN واستمع المجلس لإحاطة إعلامية قدمها الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    El Consejo escuchó un informe del Representante Especial. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص.
    El Consejo escuchó una exposición del Representante Especial y Administrador de Transición. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام ومدير الإدارة الانتقالية.
    El Consejo inicia el examen del tema y escucha la información presentada por el Representante Especial del Secretario General y Administrador de Transición en Timor Oriental. UN وبدأ المجلس نظره في البند، واستمع إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام ومدير الإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية.
    Con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, el Consejo escucha la información proporcionada por el Representante Especial y Administrador de la Transición para Timor Oriental. UN واستمع المجلس، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت، إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص ومدير الإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية.
    Con respecto a la República Árabe Siria, los miembros del Consejo lamentaron una vez más la renuncia del Representante Especial Conjunto, Sr. Lakhdar Brahimi, y algunos miembros sugirieron que el Consejo respetara el plan de siete puntos presentado por el Representante Especial. UN وفيما يتعلق بالجمهورية العربية السورية، كرر أعضاء المجلس الإعراب عن الأسف لاستقالة الممثل الخاص المشترك، الأخضر الابراهيمي، واقترح بعضهم أن يتقيد المجلس بالنقاط السبع التي كان قد قدمها الممثل الخاص.
    El Consejo escuchó un informe del Representante Especial del Secretario General para Liberia, Jacques Paul Klein. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام لليبريا، جاك بول كلاين.
    Se basa en los anteriores informes del Representante Especial a la Comisión de Derechos Humanos y a la Asamblea General. UN ويستند التقرير إلى تقارير سابقة قدمها الممثل الخاص إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة.
    Acabamos de oír un nuevo informe técnico del Representante Especial del Secretario General respecto de la situación en Kosovo y Metohija. UN استمعنا توا إلى إحاطة إعلامية تقنية أخرى قدمها الممثل الخاص للأمين العام بشأن الحالة في كوسوفو وميتوهيا.
    Se presentaron contribuciones orales durante los diálogos interactivos que siguieron a las presentaciones del Representante Especial del Alto Comisionado para Cuba y del Relator Especial sobre la situación del territorio palestino ocupado. UN وقدمت مساهمات شفوية خلال الحوارات النشطة التي أعقبت العروض التي قدمها الممثل الخاص للمفوض السامي بشأن كوبا، ومن جانب المقرر الخاص المعني بالحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Además, escuchó una exposición del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados. UN كما استمعت إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح.
    El Consejo escuchó una exposición del Representante Especial del Secretario General para el Iraq, Sr. Ad Melkert, quien destacó que las próximas elecciones marcarían un hito en el proceso democrático de este país. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام في العراق، السيد أد ملكرت، الذي أكد أن الانتخابات الوطنية المقبلة ستشكل معلماً في العملية الديمقراطية الجارية في العراق.
    Al respecto, el autor menciona, entre otros, los informes del Representante Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán, que dan cuenta de la constante violación de todos los derechos fundamentales. UN وفي هذا السياق، يشير مقدم البلاغ، في جملة أمور أخرى، إلى تقارير قدمها الممثل الخاص للجنة حقوق اﻹنسان عن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية، مما يشهد باستمرار انتهاك جميع الحقوق اﻷساسية.
    45. El fenómeno de la impunidad y su expresión institucional quedaron documentados en los anteriores informes del Representante Especial. UN 45- إن ظاهرة الافلات من العقاب وتعبيرها المؤسسي قد تأيدت بالوثائق في تقارير سابقة قدمها الممثل الخاص.
    Paralelamente, se organizó una sesión informativa a cargo del Representante Especial del Secretario General para los participantes en el programa de capacitación para personal de emisoras de radio y periodistas de países en desarrollo, correspondiente al año 2000. UN وبالمثل تم تنظيم إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام للمشاركين في البرنامج التدريبي لعام 2000 لصالح المذيعين والصحفيين القادمين من البلدان النامية.
    En la reclamación de sustitución, presentada por el Representante de legal del reclamante, Nesma pidió una indemnización de 82.505 riyals árabes sauditas. UN وفي استمارة المطالبة المعدلة التي قدمها الممثل القانوني عن صاحب المطالبة، التمست نسمة تعويضاً قدره 505 82 ريالات سعودية.
    Los miembros del Consejo escucharon la información presentada por el Representante Especial del Secretario General, General Lamine Cissé. UN استمع أعضاء المجلس إلى الإحاطة التي قدمها الممثل الخاص للأمين العام، الجنرال لامين سيسي.
    El Consejo comienza su examen del tema y escucha la información presentada por el Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo, República Federativa de Yugoslavia. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    A ese respecto, la Comisión acoge con beneplácito la información proporcionada por el Representante Ejecutivo del Secretario General en Sierra Leona, Sr. Jens Toyberg-Frandzen. UN وفي ذلك الصدد، ترحّب اللجنة بالإحاطة التي قدمها الممثل التنفيذي للأمين العام في سيراليون، ينس تويـبرغ - فراندزن.
    El Consejo hace suyo el plan para la finalización de las tareas pendientes previstas en el Protocolo de Lusaka a más tardar el 31 de mayo de 1998, presentado por el Representante Especial del Secretario General a la Comisión Mixta el 15 de mayo de 1998. UN " ويؤيد المجلس خطة إكمال المهام المتبقية في بروتوكول لوساكا بحلول ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٨، وهــي الخطة التي قدمها الممثل الخاص لﻷمين العــام إلى اللجنة المشتركة في ٥١ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    El Consejo oyó la información que le presentó el Representante Especial del Secretario General sobre la aplicación de las normas. UN واستمع المجلس إلى إحاطة عن تنفيذ المعايير قدمها الممثل الخاص للأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more