"قدم صاحب الشكوى تعليقاته" - Translation from Arabic to Spanish

    • el autor presentó sus comentarios
        
    5.1 el autor presentó sus comentarios el 20 de mayo de 2009. UN 5-1 قدم صاحب الشكوى تعليقاته في 20 أيار/مايو 2009.
    5.1 el autor presentó sus comentarios el 20 de mayo de 2009. UN 5-1 قدم صاحب الشكوى تعليقاته في 20 أيار/مايو 2009.
    5.1 El 13 de noviembre de 2008 el autor presentó sus comentarios sobre las observaciones del Estado parte acerca de la admisibilidad. UN 5-1 في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، قدم صاحب الشكوى تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية.
    5.2 El 4 de octubre de 2009 el autor presentó sus comentarios sobre las observaciones del Estado parte. UN 5-2 وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر 2009، قدم صاحب الشكوى تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف.
    5.1 El 22 de noviembre de 2010 el autor presentó sus comentarios sobre las observaciones del Estado parte relativas a la admisibilidad. UN 5-1 في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 قدم صاحب الشكوى تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية.
    5.1 El 22 de noviembre de 2010 el autor presentó sus comentarios sobre las observaciones del Estado parte relativas a la admisibilidad. UN 5-1 في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 قدم صاحب الشكوى تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية.
    5.1 El 13 de noviembre de 2008 el autor presentó sus comentarios sobre las observaciones del Estado parte acerca de la admisibilidad. UN 5-1 في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، قدم صاحب الشكوى تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية.
    5.2 El 4 de octubre de 2009 el autor presentó sus comentarios a las observaciones del Estado parte. UN 5-2 وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر 2009، قدم صاحب الشكوى تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف.
    5.1 El 22 de noviembre de 2011 el autor presentó sus comentarios sobre las observaciones del Estado parte. UN 5-1 في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، قدم صاحب الشكوى تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف.
    5.1 El 22 de noviembre de 2011 el autor presentó sus comentarios sobre las observaciones del Estado parte. UN 5-1 في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، قدم صاحب الشكوى تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف.
    5.1 El 1 de abril de 2011, el autor presentó sus comentarios. UN 5-1 في 1 نيسان/أبريل 2011، قدم صاحب الشكوى تعليقاته.
    5.1 El 22 de abril de 2011, el autor presentó sus comentarios sobre la comunicación del Estado parte. UN 5-1 في 22 نيسان/أبريل 2011، قدم صاحب الشكوى تعليقاته على رسالة الدولة الطرف.
    5.1 El 7 de abril de 2009, el autor presentó sus comentarios sobre la admisibilidad de la queja. UN 5-1 في 7 نيسان/أبريل 2009، قدم صاحب الشكوى تعليقاته على مقبولية البلاغ.
    5.1 El 1 de abril de 2011, el autor presentó sus comentarios. UN 5-1 في 1 نيسان/أبريل 2011، قدم صاحب الشكوى تعليقاته.
    5.1 El 22 de abril de 2011, el autor presentó sus comentarios sobre la comunicación del Estado parte. UN 5-1 في 22 نيسان/أبريل 2011، قدم صاحب الشكوى تعليقاته على رسالة الدولة الطرف.
    5.1 El 7 de abril de 2009, el autor presentó sus comentarios sobre la admisibilidad de la queja. UN 5-1 في 7 نيسان/أبريل 2009، قدم صاحب الشكوى تعليقاته على مقبولية البلاغ.
    7.1 El 15 de noviembre de 2011, el autor presentó sus comentarios sobre las observaciones del Estado parte. Reitera sus anteriores comunicaciones (véanse los párrafos 2.2 a 2.4 supra) y observaciones. UN 7-1 في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، قدم صاحب الشكوى تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف وأكد صاحب الشكوى مجدداً ما ورد في إفاداته السابقة (انظر الفقرات من 2-2 إلى 2-4) والتعليقات.
    7.1 El 15 de noviembre de 2011, el autor presentó sus comentarios sobre las observaciones del Estado parte. Reitera sus anteriores comunicaciones (véanse los párrafos 2.2 a 2.4 supra) y observaciones. UN 7-1 في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، قدم صاحب الشكوى تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف وأكد صاحب الشكوى مجدداً ما ورد في إفاداته السابقة (انظر الفقرات من 2-2 إلى 2-4) والتعليقات.
    5.1 El 3 de mayo de 2011, el autor presentó sus comentarios sobre las observaciones del Estado parte y señaló que el Estado parte no había abordado la cuestión de la carta del Primer Secretario de la Embajada de Suecia en Argel, lo cual debería darle derecho a que se reexaminara su caso en los tribunales nacionales, en particular porque los principios de independencia e imparcialidad no se respetaron. UN 5-1 في 3 أيار/مايو 2011، قدم صاحب الشكوى تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف، وأشار إلى أن الدولة الطرف لم تتناول مسألة الرسالة التي وجّهتها السكرتيرة الأولى في سفارة السويد في الجزائر العاصمة، التي ينبغي أن تمنحه حق إعادة النظر في قضيته في المحاكم المحلية، وبخاصة إزاء عدم احترام مبدأي الاستقلال والحياد.
    5.1 El 3 de mayo de 2011, el autor presentó sus comentarios sobre las observaciones del Estado parte y señaló que el Estado parte no había abordado la cuestión de la carta del Primer Secretario de la Embajada de Suecia en Argel, lo cual debería darle derecho a que se reexaminara su caso en los tribunales nacionales, en particular porque los principios de independencia e imparcialidad no se respetaron. UN 5-1 في 3 أيار/مايو 2011، قدم صاحب الشكوى تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف، وأشار إلى أن الدولة الطرف لم تتناول مسألة الرسالة التي وجّهتها السكرتيرة الأولى في سفارة السويد في الجزائر العاصمة، التي ينبغي أن تمنحه حق إعادة النظر في قضيته في المحاكم المحلية، وبخاصة إزاء عدم احترام مبدأي الاستقلال والحياد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more