"قدم ممثلي" - Translation from Arabic to Spanish

    • mi Representante
        
    Tras consultar con los miembros de la comunidad internacional, mi Representante Especial presentó al Primer Ministro Gedi una propuesta revisada basada en el proyecto sueco. UN وبعد التشاور مع أعضاء المجتمع الدولي، قدم ممثلي الخاص إلى رئيس الوزراء جيدي مقترحا منقحا، يستند إلى المشروع السويدي.
    mi Representante Especial, el Sr. Anthony Nyakyi, informó también sobre las actividades de coordinación y se anunció que, a fin de impulsar esas actividades, el Representante Residente del PNUD sería nombrado además Director de la Oficina del Representante Especial. UN كما قدم ممثلي الخاص، السيد أنطوني نياكي، إفادة للاجتماع عن جهود التنسيق، وأعلن أنه تعزيزا لهذه الجهود سيعتبر الممثل المقيم للبرنامج اﻹنمائي مديرا أيضا لمكتب الممثل الخاص.
    Habida cuenta de todo esto, mi Representante Especial ha enumerado un conjunto de prioridades para el futuro próximo. UN 9 - بناء على ما تقدم، قدم ممثلي الخاص لمحة عامة عن مجموعة أولوياته للمستقبل القريب.
    mi Representante Especial, Søren Jessen-Petersen, ha hecho una evaluación técnica de los progresos realizados en el cumplimiento de las normas para Kosovo, que figura en el anexo I del presente informe. UN 2 - قدم ممثلي الخاص، سورين يبسين - بيترسن تقييما فنيـا، يرد في المرفق الأول من هذا التقرير، عن التقدم المحرز في استيفاء المعايير الخاصة بكوسوفو.
    El 8 de noviembre, mi Representante Especial envió una diligencia al respecto al Ministerio de Relaciones Exteriores. UN وقد قدم ممثلي الخاص مسعى بشأن الحادثة إلى وزير الخارجية في 8 تشرين الثاني/نوفمبر.
    A petición de la Junta de los jefes ejecutivos, mi Representante Especial hizo una exposición en su primer período ordinario de sesiones de 2011. UN 26 - وبناء على طلب مجلس الرؤساء التنفيذيين، قدم ممثلي الخاص إحاطة إليه في دورته العادية الأولى لعام 2011.
    En lo relativo a las elecciones, mi Representante Especial ha formulado varias propuestas al Presidente Martelly y a los Presidentes del Senado y de la Cámara de Diputados sobre el modo de promover el diálogo y asegurar la aprobación y promulgación de la ley electoral. UN وفي ما يتعلق بالانتخابات، قدم ممثلي الخاص عدداً من المقترحات إلى الرئيس مارتيلي ورئيسي مجلس الشيوخ ومجلس النواب بشأن تعزيز الحوار وإقرار القانون الانتخابي ونشره.
    El 9 de enero, mi Representante Especial informó al Consejo sobre la situación en Al-Anbar. UN 23 - وفي 9 كانون الثاني/يناير، قدم ممثلي الخاص إلى مجلس الأمن إحاطة بشأن الحالة في الأنبار.
    El 4 de julio, mi Representante Especial presentó estas propuestas a las autoridades de transición, tras lo cual celebró nuevas consultas con el Ministro de Justicia y magistrados superiores nacionales. UN ٥5 - وفي 4 تموز/يوليه، قدم ممثلي الخاص هذه المقترحات إلى السلطات الانتقالية، وأعقب ذلك إجراء مزيد من المشاورات مع وزير العدل وكبار القضاة الوطنيين.
    44. mi Representante Especial siempre ha aportado su apoyo en el difícil proceso de las negociaciones, prodigando consejos y llamamientos a la moderación y la calma. UN ٤٤ - ولطالما قدم ممثلي الخاص المؤازرة لعملية المفاوضات الصعبة، من خلال إسداء المشورة وتوجيه النداءات من أجل الاعتدال والهدوء.
    El 7 de diciembre de 1994, en una ceremonia que tuvo lugar en la Oficina del Presidente, mi Representante Especial, Sr. Aldo Ajello, entregó esos informes al Sr. Joaquim Alberto Chissano, el Presidente electo, concluyendo oficialmente de este modo la labor de las comisiones. UN وفي ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، وخــلال حفــل نُظم فـي مكتــب الرئيس، قدم ممثلي الخاص السيد ألدو أجيلو، تلك التقارير الى السيد جواكيم ألبرتو تشيسانو، الرئيس المنتخب، مختتما بذلك رسميا عمل اللجان.
    El 31 de enero, mi Representante Especial informó al Consejo de Seguridad en consultas oficiosas acerca de diversas opciones, que tenía intención de debatir con las autoridades de Rwanda, para prolongar la presencia de las Naciones Unidas tras la desaparición de la UNAMIR. UN وفي ٣١ كانون الثاني/يناير، قدم ممثلي الخاص إلى مجلس اﻷمن في إطار مشاورات غير رسمية عرضا لخيارات شتى لوجود الأمم المتحدة فيما بعد انتهاء ولاية البعثة، وقال انه يعتزم مناقشتها مع السلطات الرواندية.
    Como los miembros del Consejo de Seguridad recordarán, mi Representante Especial informó el 8 de mayo de 1996 al Consejo acerca de los recientes acontecimientos ocurridos en el país. UN وفي ٨ أيار/مايو ١٩٩٦، وكما يذكر ذلك أعضاء مجلس اﻷمن، قدم ممثلي الخاص معلومات موجزة إلى المجلس بشأن التطورات اﻷخيرة في هايتي.
    Habida cuenta de lo tirante del clima político, mi Representante Especial presentó a las dos partes un " Documento de mediación " formulado en consulta con los representantes de los Estados observadores, en el que se esbozaban todas las tareas pendientes en la esfera militar, política y de la policía. UN ٧ - وفي ضوء المناخ السياسي المتوتر، قدم ممثلي الخاص إلى الطرفين " وثيقة وساطة " ، جرت صياغتها بالتشاور مع ممثلي دول المراقبة، وهي توجز جميع المهام العسكرية ومهام الشرطة والمهام السياسية المعلقة.
    En la Conferencia sobre la ejecución del laudo arbitral relativo a Brcko, celebrada en Viena los días 6 y 7 de marzo, mi Representante Especial presentó propuestas de actividades policiales internacionales en Brcko. UN ١١ - وفي مؤتمر التنفيذ الخاص ببرتشكو المعقود في فيينا يومي ٦ و ٧ آذار/مارس، قدم ممثلي الخاص مقترحات متعلقة بالمراقبة الدولية لممارسات الشرطة في برتشكو.
    Como ya se ha indicado en el presente informe, mi Representante Especial ha presentado a las partes en el conflicto una propuesta sobre el acceso de las entidades humanitarias, en la que se especifican, entre otras cosas, las obligaciones que incumben a las partes, con arreglo al derecho internacional humanitario, de crear un entorno propicio a las actividades humanitarias. UN ومثلما أشير إلى ذلك في جزء سابق من هذا التقرير، قدم ممثلي الخاص إلى اﻷطراف في الصراع مقترحا بشأن وصول المساعدة اﻹنسانية يتضمن، تفاصيل شتى، منها التزامات اﻷطراف بموجب القانون اﻹنساني الدولي بتهيئة البيئة التي تساعد على التدخل لﻷغراض اﻹنسانية.
    El 17 de febrero, mi Representante Especial presentó el Manual sobre el retorno sostenible, junto con el Primer Ministro de Kosovo y el Coordinador Interministerial para el Retorno, en el seno del Grupo de trabajo encargado de las cuestiones relacionadas con el retorno. UN 32 - وفي 17 شباط/فبراير، قدم ممثلي الخاص ورئيس وزراء كوسوفو والمنسق بين الوزارات لعمليات العودة كتيب عمليات العودة المستدامة في فرقة العمل المعنية بالعودة.
    mi Representante Especial, Søren Jessen-Petersen, ha hecho una evaluación técnica de los progresos realizados en el cumplimiento de las normas para Kosovo, que figura en el anexo al presente informe. UN 2 - قدم ممثلي الخاص، سورين - ييسين بيترسن تقييما فنيا مرفقا بهذا التقرير عن التقدم المحرز في استيفاء المعايير المتعلقة بكوسوفو.
    El 2 de febrero, mi Representante Especial para la República Democrática del Congo, Alan Doss, informó al Gobierno, los miembros de la Asamblea Nacional y el Senado, y a los asociados internacionales sobre los objetivos del marco estratégico integrado. UN 20 - وفي 2 شباط/فبراير، قدم ممثلي الخاص لجمهورية الكونغو الديمقراطية، ألان دوس، إحاطة إلى حكومة البلد وأعضاء الجمعية العامة ومجلس الشيوخ والشركاء الدوليين بشأن أهداف الإطار الاستراتيجي المتكامل.
    mi Representante Especial ha hecho varias propuestas al Presidente, al Primer Ministro y a los presidentes del Senado y de la Cámara de Diputados sobre la forma en que la MINUSTAH puede apoyar la consecución de sus objetivos de política de manera efectiva y de conformidad con su mandato. UN 18 - وقد قدم ممثلي الخاص عددا من المقترحات إلى الرئيس ورئيس الوزراء ورئيسَي مجلس الشيوخ ومجلس النواب، حول كيفية قيام البعثة، تمشيا مع ولايتها، بتقديم الدعم الفعال لأهدافهم السياساتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more