Mi equipo se atascó a siete metros de la cima... pero había una grieta perfecta que llegaba hasta arriba. | Open Subtitles | على بعد عشرين قدم من القمة ,إلتصق ترسى لكن كان هناك هذا الحبل المتين المربوط جيدابالأعلى0 |
Mi equipo se atascó a siete metros de la cima... pero había una grieta perfecta que llegaba hasta arriba. | Open Subtitles | على بعد عشرين قدم من القمة ,إلتصق ترسى لكن كان هناك هذا الحبل المتين المربوط جيدابالاعلى0 |
El tiene prohibido estar a menos de 100 metros de la casa. | Open Subtitles | لم يفترض أن يقترب 100 قدم من ذلك المنزل ؟ |
La comunidad internacional debe tratar los derechos humanos en forma global, de manera justa y equitativa, en pie de igualdad y dándoles a todos el mismo peso. | UN | ويجب أن يعالج المجتمع الدولي حقوق الإنسان بشكل عالمي النطاق وبطريقة عادلة ومنصفة، وعلى قدم من المساواة، وبنفس التأكيد. |
Más 20 pies de mi cerca. ¿Quién va pagar por todo esto? | Open Subtitles | اضافة الى 20 قدم من السور من سيدفع كل ذلك؟ |
Bravo, las últimas coordenadas ponen al camión a 15 m de su ubicación. | Open Subtitles | برافو، آخر أمر ضعوا الشاحنة على بعد 50 قدم من مكانكم |
2. Expresa su reconocimiento por las contribuciones voluntarias hechas anteriormente a la UNFICYP, y también por las ofrecidas recientemente para el futuro; | UN | ٢ - يعرب عن تقديره لما سبق أن قدم من تبرعات لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص، ولما عرض مؤخرا تقديمه من تبرعات من أجل المستقبل؛ |
No se supone que esté a menos de 70 metros de una escuela. | Open Subtitles | ليس من المفترض أن أكون في حدود 200 قدم من المدرسة |
Se abrió camino derritiendo rápidamente 100 metros de hielo, formando un profundo cañón. | Open Subtitles | لقد أذاب 300 قدم من الثلج في طريقه، مشكلاً وادٍ عميق. |
Esto dice que la señal viene de unos ocho metros de aquí. | Open Subtitles | يقول أن الإشارة تأتى من بعد 25 قدم من هنا. |
Es un detector equipado con GPS que lo confina a un radio de 1524 metros de la estación base. | Open Subtitles | إنه جهاز مراقبة مزود بخاصية تحديد المواقع يقيّد حركتك إلى نطاق 5 آلاف قدم من القاعدة. |
Mientras estemos a unos 30 metros de un evolucionado, quedan registrados en el dispositivo. | Open Subtitles | طالما أنك على بعد 100 قدم من متطّور فكلهم مسجلون على الآداة |
Discutíamos el hecho de que hay un vampiro disecándose encerrado en una celda a menos de quince metros de donde nos estamos preparando. | Open Subtitles | كنا نتناقش بشأن وجود مصّاصة دماء مجففة حبيسة في زنزانة تبعد أقل من 50 قدم من المكان الذي نتهيّأ فيه. |
Sólo digo que quizá, en vez de overol tu oportunidad usa batas quirúrgicas y vive a 30 metros de tu puerta trasera. | Open Subtitles | ،أنا فقط أقول لربما بدلاُ من بدلة فرصتك ترتدي لباس مستشفى أخضر وتعيش حوالي 100 قدم من بابك الخلفي |
Desde ayer tengo permitido a estar a menos de quince metros de las animadoras. | Open Subtitles | يُسمح لي اعتباراً من البارحة ان اكون بقرب خمسون قدم من المشجعات |
venas de Sheldon Isley, nervio óptico y arterias del juez Davies, y una uña del pie de James Gray, nuestro muralista; | Open Subtitles | عروق من شيلدون ايزلي عصب بصري و شرايين من القاضي دافيس و ظفر إصبع قدم من جيمس غراي الفنان الخاص بنا |
venas de Sheldon Isley, nervio óptico y arterias del juez Davies, y una uña del pie de James Gray, nuestro muralista; | Open Subtitles | عروق من شيلدون ايزلي عصب بصري و شرايين من القاضي دافيس و ظفر إصبع قدم من جيمس غراي الفنان الخاص بنا |
Tengo que esperar a que estés allá abajo solo en la oscuridad, congelándote y con 10000 pies de agua entre nosotros. | Open Subtitles | كان علي ان انتظر حتى تكون وحدك فى الظلام تكاد تتجمد , وهنالك 10.000 قدم من الماء يفصل بيننا |
El plan maestro de mejoras de infraestructura exigió la adquisición de 270.000 pies lineales (82.300 m) de cable, 60.000 pies lineales (18.300 m) de cable pesado y más de 3.000 pies (900 m) de conducciones de barras eléctricas pesadas. | UN | واستلزم تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر شراء 000 270 قدم طولي من الأسلاك، و 000 60 قدم طولي من الكابلات الثقيلة، وما يزيد على 000 3 قدم من حاويات الموصلات الكهربائية الثقيلة. |
2. Expresa su reconocimiento por las contribuciones voluntarias hechas anteriormente a la UNFICYP, y también por las ofrecidas recientemente para el futuro, que son esenciales para el continuo funcionamiento de la Fuerza; | UN | ٢ - يعرب عن تقديره لما سبق أن قدم من تبرعات لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص، ولما عرض مؤخرا تقديمه من تبرعات من أجل المستقبل، وهو ما يعتبر أمرا أساسيا لاستمرار القوة؛ |
15 metros desde la cubierta exterior hasta los cohetes. | Open Subtitles | إنها 44 قدم من سطح السفينة المكشوف إلى قواعد الصواريخ |
El operador del 911 dijo que la llamada vino de algún lugar cerca de aquí. | Open Subtitles | .. . لقد قال موظّف الطوارئ أنّ الإتصال قدم من مكانٍ بالقرب من هنا |
Hay una ley que claramente prohíbe a cualquier candidato hacer campaña a menos de cien metros del lugar de votación. | Open Subtitles | هناك قانون يمنع وبشكل واضح أي مرشح من أدارة حملته في نطاق 300 قدم من مقر التصويت |
Se acoge también con satisfacción la comparecencia de una delegación de alto nivel y la ulterior información presentada. | UN | وهي ترحب أيضا بحضور وفد رفيع المستوى وبما قدم من المعلومات اﻹضافية. |
Desde una gacela disecada hasta un mazo de croquet... presentado por el último Nawab de Pataudi... podrían terminar aquí. | Open Subtitles | اى شئ عن الغزال واقمشتة او اي شئ نادر ... قدم من الرئيس الاخير لـ باتاودى ... يمكن أن ينتهي هنا |