"قدومه" - Translation from Arabic to Spanish

    • su llegada
        
    • llegó
        
    • vino
        
    • llegue
        
    • haber viajado
        
    • venía
        
    • llegar
        
    • viniendo
        
    Además, la Junta señaló que el autor había solicitado el asilo más de un mes después de su llegada a Suecia. UN وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ المجلس أن صاحب الشكوى قد طلب اللجوء بعد مرور أكثر من شهر على قدومه إلى السويد.
    Además, se observa que hay contradicciones en las declaraciones del autor en relación con la fecha de su llegada a Suecia. UN وفضلاً عن ذلك، يُلاحَظ أن هنالك تناقضات في إفادات صاحب الشكوى المتعلقة بتاريخ قدومه إلى السويد.
    llegó a eso de las 10.00 de la mañana. UN وكان قدومه في الساعة العاشرة صباحا تقريبا.
    Desde que llegó a la Conferencia de Desarme, el Embajador Macedo siempre ha expresado y defendido con notable autoridad la postura de su país. UN لقد دأب سعادة السفير ماسيدو منذ قدومه إلى مؤتمر نزع السلاح على تأكيد ودعم موقف بلاده بثقة ملحوظة.
    Vieron llegar a Vidocq anoche y no saben para que vino. Open Subtitles ليله امس شاهدوا فيدوك هنا ولم يعرفوه سبب قدومه
    Es todo lo contrario, se nos pide que lo esperemos hasta que llegue, aunque sea con mucho retraso, aunque tengamos que esperar el día entero. UN وعلى النقيض من ذلك، طُلب إلينا أن ننتظر قدومه حتى إذا تأخر كثيرا، حتى إذا انتظرنا طيلة اليوم.
    Además, se observa que hay contradicciones en las declaraciones del autor en relación con la fecha de su llegada a Suecia. UN وفضلاً عن ذلك، يُلاحَظ أن هنالك تناقضات في إفادات صاحب الشكوى المتعلقة بتاريخ قدومه إلى السويد.
    Ansío ver llegar ese día. Aceleremos su llegada con copiosa bebida. Open Subtitles أتلهف لمثل هذا اليوم، دعونا نعجل من قدومه بتقديم القرابين.
    El Sr. Larsen manifestó ante el público que desde su llegada al territorio hacía siete años, nunca había estado tan preocupado acerca de la situación económica en Gaza. UN وقال السيد لارسين لجمهور المستمعين إنه لم يسبق له منذ قدومه إلى القطاع قبل سبع سنوات أنه قلق على الحالة الاقتصادية في غزة مقدار قلقه عليها حاليا.
    El autor afirma que desde su llegada a Suecia ha continuado su labor de publicista criticando al actual Gobierno y, por consiguiente, que todavía se le considera un enemigo importante del régimen. UN ويؤكد أنه منذ قدومه إلى السويد واصل عمله كمعلق على الشؤون العامة المنتقد للحكومة الحالية، ولذلك فهو لا يزال يعتبر عدوا لدودا للنظام.
    3.3. El autor destaca que ha colaborado con grupos democráticos birmanos desde su llegada al Canadá. UN 3-3 ويوضح صاحب الشكوى أنه كان يعمل مع المجموعات البورمية المؤيدة للديمقراطية منذ قدومه إلى كندا.
    Es nieto del Zvi Shalit, que escapó del Holocausto y llegó a la tierra de Israel cuando era niño, en el decenio de 1930. UN إنه حفيد تسفي شاليط الذي نجا من المحرقة من خلال قدومه إلى أرض إسرائيل صبيا في الثلاثينيات.
    Lo que me fascina es que todo lo que hace desde que llegó lo hace por primera vez. Open Subtitles ما فتنني هو ما قام به الولد منذ قدومه ما فعله للمرة الأولى
    El que estuviera sentado en su silla cuando llegó, Open Subtitles مهما كان الشخص الذي يجلس على الكرسي قبل قدومه
    Han pasado alrededor de 2 a 3 años desde que vino a nuestro pueblo. Open Subtitles مرّ حوالي سنة أو سنتان منذ قدومه إلى بلدتنا
    vino justo a tiempo para nuestro gran momento. Open Subtitles قدومه لنا وفر علينا وقتاً كبيراً
    Por lo tanto debes visitarlo en cuanto llegue. No, no. No le encuentro sentido al asunto. Open Subtitles ـ ولهذا عليك القيام بزيارته بمجرد قدومه لا,لا لست أرى مناسبة لذلك
    Los miembros del Consejo expresaron su agradecimiento al Sr. Mandela por haber viajado a Nueva York para presentar información al Consejo y encomiaron los esfuerzos que realizaba en favor de la paz en Burundi. UN وشكر أعضاء المجلس السيد مانديلا على قدومه إلى نيويورك لتقديم إحاطة إلى المجلس وأثنوا على جهوده المبذولة من أجل إحلال السلام في بوروندي.
    No lo hizo sólo porque venía a Ginebra a dirigirse a la Asamblea Mundial de la Salud. UN وهو لم يفعل ذلك فقط بسبب قدومه إلى جنيف لمخاطبة جمعية الصحة العالمية.
    ¿Porque no quería arruinar la sorpresa de él viniendo aquí a verme? Open Subtitles لأنه لم يرد أفساد مفاجأة قدومه ليراني؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more