"قد أُلقي القبض عليه في" - Translation from Arabic to Spanish

    • fue detenido el
        
    • fue detenido en
        
    • había sido detenido el
        
    • se le había detenido en
        
    • arrestado en
        
    136. Según se informa, Giorgi Korbesashvili fue detenido el 27 de junio de 1995 bajo la acusación de intentar volar el puente de Vakhusti. UN ٦٣١- وأفادت التقارير أن جيورجي كوربيساشفيلي قد أُلقي القبض عليه في ٧٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١ بتهمة محاولة نسف جسر فاكوستي.
    5. Según la comunicación, Bassam ‘Abu Aqr, de 35 años, con residencia en el campo de refugiados de ‘Aida, en Belén, Ribera Occidental, supuestamente fue detenido el 22 de febrero de 1996 cerca de su domicilio. UN ٥- ويفيد البلاغ أن بسام أبو عقر، ٣٥ عاما، وهو من مواطني مخيم عايدة للاجئين في بيت لحم، الضفة الغربية، قد أُلقي القبض عليه في ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٦ قرب منزله.
    Según la información recibida por el Relator Especial, Esber Yagmurdereli fue detenido el 1º de junio de 1998 después de haber sido liberado en noviembre de 1997 por motivos de salud. UN ووفقاً للمعلومات التي تلقاها المقرر الخاص، فإن إصبر يغمرديليري قد أُلقي القبض عليه في 1 حزيران/يونيه 1998 عقب إطلاق سراحه في تشرين الثاني/نوفمبر 1997 لأسباب صحية.
    Se dice que Aleksandr Derkayev fue detenido en relación con el mismo caso y que, como consecuencia de los golpes recibidos, quedó con una costilla rota. UN ويُدعى أن ألكسندر ديركاييف قد أُلقي القبض عليه في إطار نفس القضية ويقال إن ضلعه أصيبت بكسر نتيجة الضرب.
    Según se informa, Anwar Masih fue detenido en febrero de 1995 y recluido con arreglo al artículo 225 C del Código Penal en la cárcel de Sammundri, en Faisalabad. UN أُبلغ أن أنور مسيح قد أُلقي القبض عليه في شباط/فبراير ٥٩٩١ وسجن بموجب المادة ٥٢٢ جيم من قانون العقوبات في ساموندري في فيصل أباد.
    El 31 de mayo de 1996 el Gobierno respondió que el teniente retirado Ahmed al-Badawi había sido detenido el 19 de enero de 1996, y que era objeto de una investigación. UN وفي ١٣ أيار/مايو ٦٩٩١، ردت الحكومة بأن الملازم المتقاعد أحمد البدوي قد أُلقي القبض عليه في ٩١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ وأنه يجري التحقيق معه.
    2.11 El 30 de marzo de 2004, la autora presentó una denuncia al Fiscal de la República de Larbâa, con notificación al Fiscal General de Blida, en la que ponía en tela de juicio que el expediente de su hijo hubiese sido transferido a la circunscripción de Baraki, siendo así que se le había detenido en Larbâa. UN 2-11 وفي 30 آذار/مارس 2004، رفعت صاحبة البلاغ شكوى إلى المدعي العام للجمهورية لمدينة الأربعاء مرفقة بإخطار موجه إلى المدعي العام للبليدة واعترضت فيها على نقل ملف ابنها إلى دائرة برّاقي في حين أنه قد أُلقي القبض عليه في مدينة الأربعاء.
    A fines de noviembre de 1999, en Hebei, fue detenido el Obispo John Han Dingxiang en Shijiazhuang. UN وورد أن الأسقف جون هان دينشيانغ قد أُلقي القبض عليه في جيجاجوانغ في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر 1999 في هيبي.
    4.2 El Estado parte sostiene que el Sr. Sattorov fue detenido el 12 de marzo de 2002 y recluido en detención preventiva el 13 de marzo de 2002, fecha en que se le asignó un abogado, el Sr. Safarov. UN 4-2 وتدعي الدولة الطرف أن السيد ساتوروف قد أُلقي القبض عليه في 12 آذار/مارس 2002 ووضع رهن الاحتجاز السابق للمحاكمة في 13 آذار/مارس 2002. وعُين السيد سافاروف كمحامٍ عنه في 13 آذار/مارس 2002.
    212. Según la información recibida, Musa Masharqeh, que padecía de asma, fue detenido el 7 de marzo de 1995 y recluido en la prisión de Ramallah. UN ٢١٢- أفادت التقارير أن موسى مشارقة، وهو مصاب بمرض الربو، قد أُلقي القبض عليه في ٧ آذار/مارس ٥٩٩١ واعتُقل في سجن رام الله.
    216. Según se ha informado, Iyad Abu Hamdieh fue detenido el 3 de abril de 1997 por recaer sobre él sospechas de tener relaciones con Hamas, e interrogado en la prisión de Shikmah. UN ٦١٢- وأفادت التقارير أن إياد أبو حمدية قد أُلقي القبض عليه في ٣ نيسان/أبريل ٧٩٩١ للاشتباه في أن له صلات مع " حماس " وقد استُجوب في سجن شكمة.
    4. Según la fuente, el Sr. Jaffer Haj Mansur Al-Ekry, de 30 años, empresario y predicador religioso, fue detenido el 23 de junio de 1996 por distribuir propaganda antigubernamental. UN ٤- ووفقاً لما ذكره المصدر، فإن السيد جعفر حاج منصور العكري، البالغ من العمر ٠٣ عاماً، وهو رجل أعمال وخطيب ديني، قد أُلقي القبض عليه في ٣٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١ لقيامه بتوزيع كتيبات مناهضة للحكومة.
    Afirma que Jaffer Haj Mansur Al-Ekry (cuyo nombre correcto es, según el Gobierno, Jaffer Mansoor Mohamed Al-Akri) fue detenido el 23 de junio de 1996 y legalmente mantenido en prisión provisional por causar daños a bienes UN وذكرت أن جعفر حاج منصور العكري )وإسمه الصحيح، حسب الحكومة، هو جعفر منصور محمد العكري(، قد أُلقي القبض عليه في ٣٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١ واحتُجز احتجازاً قانونياً ﻹلحاقه الضرر بممتلكات عامة.
    406. Según la información recibida, Arjang Mehrpooran, ciudadano iraní de 31 años de edad residente en el Japón, fue detenido el 20 de junio de 1994 en Ueno Park, en Tokio. UN 406- أُفيد أن أرجانغ مهربوران، وهو من رعايا إيران يبلغ الحادية والثلاثين من عمره ويعيش في اليابان، قد أُلقي القبض عليه في 20 حزيران/يونيه 1994 في أوينو بارك بطوكيو.
    4.2 El Estado parte sostiene que el Sr. Sattorov fue detenido el 12 de marzo de 2002 y recluido en detención preventiva el 13 de marzo de 2002, fecha en que se le asignó un abogado, el Sr. Safarov. UN 4-2 وتدعي الدولة الطرف أن السيد ساتوروف قد أُلقي القبض عليه في 12 آذار/ مارس 2002 ووضع رهن الاحتجاز السابق للمحاكمة في 13 آذار/مارس 2002. وعُين السيد سافاروف كمحامٍ عنه في 13 آذار/مارس 2002.
    fue detenido el 5 de octubre de 2009 en Uganda y compareció por primera vez el 14 de octubre de 2009, momento en que se declaró no culpable de todos los cargos que figuraban en el auto de procesamiento. UN وكان قد أُلقي القبض عليه في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2009 في أوغندا، ومثل لأول مرة أمام المحكمة في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2009 حيث أنكر جميع التهم الموجهة إليه في لائحة الاتهام.
    400. Según la información recibida, Ali Mahi El Saki, líder sindical de 64 años, fue detenido en Hag Yousif, Jartum, a mediados de enero de 1997. UN ٠٠٤- وأُفيد أن علي ماحي الساقي، وهو زعيم نقابي يبلغ من العمر ٤٦ سنة، قد أُلقي القبض عليه في منتصف كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ في حاج يوسف، بالخرطوم.
    Se comunicó que en septiembre Kalimollah Tohid, conocido hombre de ciencia y escritor curdo, fue detenido en Mashhad sin que haya vuelto a saberse nada más de él. UN في أيلول/سبتمبر، أفادت اﻷنباء أن كليم الله توحدي، وهو عالم وكاتب كردي معروف، قد أُلقي القبض عليه في مشهد، وأنه لم يسمع عنه شيء منذ ذلك الوقت.
    El 23 de noviembre de 1999, en Zhejiang, el Padre Jiang Sunian, de la diócesis de Wenzhou, fue detenido en el marco de una campaña de la Asociación Patriótica Católica destinada a apremiar a los católicos a que la integrasen. UN وورد أن الأب جيانغ سونيان، من أسقفية وِنجو، قد أُلقي القبض عليه في جيجيانغ في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 في سياق حملة شنتها الرابطة الوطنية الكاثوليكية بهدف إجبار الكاثوليك على الانضمام إليها.
    Asimismo informó que si fue detenido en algún momento fue por sus continuas acciones delictivas, violatorias de la legislación penal cubana, las cuales no pueden quedar impunes, incluso cuando se conoce que su propósito es provocar la actuación de las fuerzas del orden. UN كما أفادت بأنه إذا كان قد أُلقي القبض عليه في وقت ما، فذلك راجع لاستمرار أعماله الإجرامية المنتهِكة للتشريعات الجنائية الكوبية، والتي لا يمكن أن تمر دون عقاب، والأكثر من ذلك حينما يُعرف أن مقصده استفزاز قوات الأمن.
    En la misma fecha el Gobierno informó de que el Sr. Faraj ibn Ahmad Bayraqdar había sido detenido el 31 de marzo de 1987 por sus actividades terroristas y le había sido impuesta una pena de 15 años de prisión. UN وفي التاريخ ذاته، أشارت الحكومة إلى أن السيد فرج ابن أحمد بيرقدار قد أُلقي القبض عليه في 31 آذار/مارس 1987 بتهمة قيامه بأنشطة إرهابية وأنه حُكم عليه بعقوبة السجن لمدة 15 عاماً.
    2.11 El 30 de marzo de 2004, la autora presentó una denuncia al Fiscal de la República de Larbâa, con notificación al Fiscal General de Blida, en la que ponía en tela de juicio que el expediente de su hijo hubiese sido transferido a la circunscripción de Baraki, siendo así que se le había detenido en Larbâa. UN 2-11 وفي 30 آذار/مارس 2004، رفعت صاحبة البلاغ شكوى إلى المدعي العام للجمهورية لمدينة الأربعاء مرفقة بإخطار موجه إلى المدعي العام للبليدة واعترضت فيها على نقل ملف ابنها إلى دائرة برّاقي في حين أنه قد أُلقي القبض عليه في مدينة الأربعاء.
    El Grupo también tiene información de que el Sr. Kikudji fue arrestado en Rwanda en 2006 en relación con esa transferencia de dinero, antes de ser entregado a las autoridades de la República Democrática del Congo para ser interrogado; UN كما أن لدى الفريق معلومات تُفيد بأن السيد كيكودجي قد أُلقي القبض عليه في عام 2006 لأسباب تتعلق بتحويلات مالية قبل تسليمه إلى سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية للتحقيق معه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more