"قد تتخذه الجمعية العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • pueda adoptar la Asamblea General
        
    • que la Asamblea General pueda adoptar
        
    • que la Asamblea General adopte
        
    • que adopte la Asamblea General
        
    • a la Asamblea General adoptar
        
    • que pueda tomar la Asamblea General
        
    • acaso adopte la Asamblea
        
    • la Asamblea pueda adoptar
        
    • que la Asamblea General pueda tomar
        
    • las decisiones que la Asamblea General
        
    Su inclusión en el programa provisional del quincuagésimo tercer período de sesiones queda sujeta a las medidas que pueda adoptar la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN ويتوقف إدراجه في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثالثة والخمسين على أي إجراء قد تتخذه الجمعية العامة بشأنه في دورتها الثانية والخمسين.
    Además, dependiendo de las medidas que pueda adoptar la Asamblea General con relación a lo expuesto en los párrafos 6 y 7 supra, puede haber gastos adicionales que tendrán que sufragarse con cargo al fondo de imprevistos. UN يضاف إلى ذلك أن نفقات أخرى قد تحمل على صندوق الطوارئ، بناء على ما قد تتخذه الجمعية العامة من إجراءات بشأن ما ورد في الفقرتين ٦ و ٧ أعلاه. ــ ــ ــ ــ ــ
    La Misión reconoce que el establecimiento de la plantilla provisional está sujeto al examen de la Comisión Consultiva y a cualquier decisión que la Asamblea General pueda adoptar en relación con los asuntos administrativos y presupuestarios, incluidos los puestos, que atañen a la MONUC. UN تسلم البعثة بأن ملاك الموظفين المؤقت يخضع لاستعراض اللجنة الاستشارية ولأي قرار قد تتخذه الجمعية العامة بشأنه فيما يتصل بمسائل الميزانية والإدارة في البعثة، بما في ذلك الوظائف.
    4. Decide, a reserva de cualquier decisión que la Asamblea General pueda adoptar al respecto, seguir desempeñando las funciones que le fueron encomendadas en virtud de la resolución 1970 (XVIII) de la Asamblea, de conformidad con los procedimientos establecidos. UN ٤ - تقرر أن تواصل الاضطلاع بالمهام الموكلة إليها بموجب قرار الجمعية العامة ١٩٧٠ )د - ١٨( وفقا لﻹجراءات المقررة ورهنا بأي قرار قد تتخذه الجمعية العامة في هذا الصدد. ــ ــ ــ ــ ــ
    La Comisión pone de relieve que las actividades iniciadas respecto de la reestructuración de la Sección de Radio y Apoyo a las Conferencias están sujetas a las decisiones que la Asamblea General adopte en la materia. UN وتؤكد اللجنة على أن الإجراءات المتخذة فيما يتعلق بإعادة هيكلة قسم دعم البث والمؤتمرات تخضع لما قد تتخذه الجمعية العامة من قرارات بشأن هذه المسألة.
    Las observaciones y recomendaciones de la Comisión se pondrán a disposición del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado, a la luz de las decisiones que adopte la Asamblea General. UN وستتاح هذه الملاحظات والتوصيات للجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي في ضوء ما قد تتخذه الجمعية العامة من مقررات.
    7 Pide al Secretario General que asegure que no se ejecute ninguna medida que impida a la Asamblea General adoptar alguna decisión sobre la construcción de un nuevo edificio permanente en el jardín norte en una fecha futura; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام ضمان عدم اتخاذ إجراء من شأنه أن يعرقل أي قرار قد تتخذه الجمعية العامة بشأن تشييد مبنى دائم جديد في الحديقة الشمالية في وقت ما في المستقبل؛
    Su inclusión en el programa provisional del quincuagésimo sexto período de sesiones queda sujeta a las medidas que pueda adoptar la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones. UN ويتوقف إدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة والخمسين على الإجراء الذي قد تتخذه الجمعية العامة بشأنه في دورتها الخامسة والخمسين.
    Su inclusión en el programa provisional del sexagésimo séptimo período de sesiones está sujeta a las medidas que pueda adoptar la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones UN ويتوقف إدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة والستين على أي إجراء قد تتخذه الجمعية العامة بشأنه في دورتها السادسة والستين.
    Su inclusión en el programa provisional del sexagésimo séptimo período de sesiones está sujeta a las medidas que pueda adoptar la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones. UN ويتوقف إدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة والستين على أي إجراء قد تتخذه الجمعية العامة بشأنه في دورتها السادسة والستين.
    Su inclusión en el programa provisional del sexagésimo octavo período de sesiones está sujeta a las medidas que pueda adoptar la Asamblea General en su sexagésimo séptimo período de sesiones. UN ويتوقف إدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة والستين على أي إجراء قد تتخذه الجمعية العامة بشأنه في دورتها السابعة والستين.
    Su inclusión en el programa provisional del sexagésimo octavo período de sesiones está sujeta a las medidas que pueda adoptar la Asamblea General en su sexagésimo séptimo período de sesiones. UN ويتوقف إدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة والستين على أي إجراء قد تتخذه الجمعية العامة بشأنه في دورتها السابعة والستين.
    4. Decide, a reserva de cualquier decisión que la Asamblea General pueda adoptar al respecto, seguir desempeñando las funciones que se le encomendaron en virtud de la resolución 1970 (XVIII) de la Asamblea, de conformidad con los procedimientos establecidos. UN ٤ - تقرر أن تواصل الاضطلاع بالمهام الموكلة إليها بموجب قرار الجمعية العامة ١٩٧٠ )د - ١٨( وفقا لﻹجراءات المقررة رهنا بأي قرار قد تتخذه الجمعية العامة في هذا الصدد.
    4. Decide, a reserva de cualquier decisión que la Asamblea General pueda adoptar al respecto, seguir desempeñando las funciones que se le encomendaron en virtud de la resolución 1970 (XVIII) de la Asamblea, de conformidad con los procedimientos establecidos. UN ٤ - تقرر أن تواصل الاضطلاع بالمهام الموكلة إليها بموجب قرار الجمعية العامة ١٩٧٠ )د - ١٨( وفقا لﻹجراءات المقررة وذلك رهنا بأي قرار قد تتخذه الجمعية العامة في هذا الصدد.
    El Comité decidió asimismo que el mandato se ajustaría para tener en cuenta la decisión que la Asamblea General pueda adoptar de conformidad con la recomendación de la Junta de Pensiones contenida en el anexo XVI de su informe. UN كما قررت اللجنة تعديل مدة العضوية حتى تتمشى مع القرار الذي قد تتخذه الجمعية العامة بناء على توصية صندوق المعاشات التقاعدية، الواردة في المرفق السادس عشر لتقريره().
    La Comisión Consultiva también recomienda que los fondos se otorguen sin perjuicio de las recomendaciones que la Comisión Consultiva pueda hacer a la Asamblea General en la primavera boreal de 2002 ni de cualquier decisión que la Asamblea General adopte respecto de cuestiones presupuestarias y administrativas, relacionadas con la MONUC, incluidos los puestos. Anexo UN كما توصي اللجنة بأن يوفَّر التمويل دونما إخلال بالتوصيات التي قد تقدمها اللجنة إلى الجمعية العامة في ربيع عام 2002، وأي قرار قد تتخذه الجمعية العامة بشأن هذه التوصيات فيما يتعلق بمسائل الميزانية والمسائل الإدارية للبعثة، بما في ذلك الوظائف.
    4. Decide, a reserva de cualquier decisión que la Asamblea General adopte al respecto, seguir desempeñando las funciones que se le encomendaron en virtud de la resolución 1970 (XVIII) de la Asamblea, de conformidad con los procedimientos establecidos. UN ٤ ـ تقرر أن تواصل الاضطلاع بالمهام الموكلة اليها بموجب قرار الجمعية العامة ٠٧٩١ )د - ٨١( وفقا لﻹجراءات المقررة رهنا بمراعاة أي قرار قد تتخذه الجمعية العامة في هذا الصدد.
    Su inclusión en el programa provisional del quincuagésimo octavo período de sesiones queda sujeta a las decisiones que adopte la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. UN ويتوقف إدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة والخمسين على الإجراء الذي قد تتخذه الجمعية العامة بشأنه في دورتها السابعة والخمسين.
    Las medidas que acaso adopte la Asamblea General podrán reflejarse de manera adecuada en el presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. UN وبعد ذلك يمكن ذكر أي إجراء قد تتخذه الجمعية العامة في هذا الصدد في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ بشكل سليم.
    Con sujeción a las medidas que la Asamblea pueda adoptar en su quincuagésimo primer período de sesiones UN رهنا بأي إجراء قد تتخذه الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين
    De esa forma el procedimiento estaría en consonancia con la opinión previamente formulada por la Comisión Consultiva de que la provisión de cualquier personal adicional para la Misión a los efectos de satisfacer necesidades urgentes no prejuzga ninguna decisión que la Asamblea General pueda tomar sobre la creación de puestos una vez que examine el proyecto de presupuesto para la MONUC para el período 2005/2006. UN 12 - وهذه المعاملة ستكون متسقة مع رأي اللجنة الاستشارية الذي أعلنته سابقا ومفاده أن توفير أي موظفين إضافيين للبعثة لتلبية احتياجات عاجلة لا يمس أي قرار قد تتخذه الجمعية العامة بشأن إنشاء وظائف بعد نظرها في الميزانية المقترحة للبعثة للفترة 2005-2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more