"قد ترغب الأطراف في" - Translation from Arabic to Spanish

    • las Partes tal vez deseen
        
    • las Partes quizá deseen
        
    • tal vez las Partes deseen
        
    • quizá las Partes deseen
        
    • las Partes podrían
        
    • las Partes tal vez desean
        
    • tal vez las Partes desearían
        
    El debate posiblemente contribuya a determinar temas o cuestiones específicas que las Partes tal vez deseen examinar en sus reuniones posteriores. UN وقد تساعد المناقشة على تحديد قضايا محدّدة أو مسائل قد ترغب الأطراف في تناولها في اجتماعاتهم فيما بعد.
    Además, se indican algunas otras posibilidades de cambios que las Partes tal vez deseen examinar. UN وتحدد أيضاً بعض الخيارات الإضافية من التغييرات التي قد ترغب الأطراف في النظر فيها.
    las Partes tal vez deseen revisar y precisar sus normas internas en relación con los plazos para asegurarse de que se distingue claramente entre los plazos del Protocolo y los plazos establecidos en la legislación interna. UN قد ترغب الأطراف في استعراض وتوضيح ما لديها من أحكام محلية تتعلق بالحدود الزمنية، للتأكد بأن هناك تمييز واضح بين الحدود الزمنية وفقا للبروتوكول والحدود الزمنية الموضوعة طبقا للقانون المحلي.
    34. Para la elaboración ulterior de un plan de apoyo a la creación de capacidad en relación con los mecanismos, las Partes quizá deseen presentar sus opiniones y/o información sobre: UN 34- وتعزيزا لوضع خطة تيسر بناء القدرات المتصلة بالآليات، قد ترغب الأطراف في تقديم آراء و/أو معلومات عما يلي:
    A este respecto, tal vez las Partes deseen autorizar a la secretaría para que utilice las economías arrastradas de períodos anteriores de que se disponga. UN ومراعاة لذلك، قد ترغب الأطراف في تفويض الأمانة لاستخدام أية وفورات متاحة مُرحّلَة من الفترات السابقة.
    las Partes tal vez deseen revisar y precisar sus normas internas en relación con los plazos para asegurarse de que se distingue claramente entre los plazos del Protocolo y los plazos establecidos en la legislación interna. UN قد ترغب الأطراف في استعراض وتوضيح ما لديها من أحكام محلية تتعلق بالحدود الزمنية، للتأكد بأن هناك تمييز واضح بين الحدود الزمنية وفقا للبروتوكول والحدود الزمنية الموضوعة طبقا للقانون المحلي.
    las Partes tal vez deseen revisar y precisar sus normas internas en relación con los plazos para asegurarse de que se distingue claramente entre los plazos del Protocolo y los plazos establecidos en la legislación interna. UN قد ترغب الأطراف في استعراض وتوضيح ما لديها من أحكام محلية تتعلق بالحدود الزمنية، للتأكد بأن هناك تمييز واضح بين الحدود الزمنية وفقا للبروتوكول والحدود الزمنية الموضوعة طبقا للقانون المحلي.
    las Partes tal vez deseen también analizar la posibilidad de acoger ambas reuniones. UN كما قد ترغب الأطراف في بحث استضافة الاجتماعين.
    Al examinar las actividades de la secretaría después de la CP 7, las Partes tal vez deseen proporcionar una orientación a la secretaría en relación con las siguientes funciones: UN وعند النظر في أنشطة الأمانة بعد الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف، قد ترغب الأطراف في تزويد الأمانة بتوجيهات بشأن ما يلي:
    24. las Partes tal vez deseen examinar otras cuestiones que hayan sido identificadas y aprobadas para su consideración. UN 24 - قد ترغب الأطراف في مناقشة مسائل أخرى تم تحديدها واتفقت على النظر فيها.
    Sobre la base de los documentos presentados a la CP 9, las Partes tal vez deseen adoptar una decisión fundamentada. UN واستناداً إلى التقارير المقدمة إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف، قد ترغب الأطراف في اتخاذ قرار مستنير.
    En aras de la uniformidad y para garantizar un funcionamiento sin trabas y eficiente de la Mesa, las Partes tal vez deseen considerar la posibilidad de racionalizar la elección de todos los miembros de la Mesa. UN ولتحقيق الاتساق وكفالة عمل المكتب بسلاسة وكفاءة، قد ترغب الأطراف في النظر في ترشيد عملية انتخاب جميع أعضاء المكتب.
    las Partes tal vez deseen considerar la posibilidad de seguir debatiendo los siguientes puntos: UN 45- قد ترغب الأطراف في النظر في إجراء مزيد من المناقشات بشأن:
    44. las Partes tal vez deseen aplazar la adopción de una decisión sobre esta cuestión hasta que se haya adquirido más experiencia sobre las contribuciones y los gastos. UN 44- قد ترغب الأطراف في أن ترجئ اتخاذ قرار بهذه المسألة لغاية اكتساب المزيد من الخبرة فيما يتعلق بالاشتراكات والنفقات.
    4. En los 13º períodos de sesiones de los órganos subsidiarios las Partes tal vez deseen: UN 4- في الدورتين الثالثة عشرة للهيئتين الفرعيتين، قد ترغب الأطراف في القيام بما يلي:
    3. En el 17º período de sesiones del OSACT las Partes tal vez deseen: UN 3- في الدورة السابعة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، قد ترغب الأطراف في القيام بما يلي:
    Esta nota contiene también las fechas propuestas de los dos períodos de sesiones de 2008, que las Partes tal vez deseen examinar y recomendar a la CP en su noveno período de sesiones. UN وتتضمن هذه المذكرة أيضاً التواريخ المقترحة لفترتي الدورتين في عام 2008، التي قد ترغب الأطراف في النظر فيها وتوصية مؤتمر الأطراف باعتمادها في دورته التاسعة.
    60. Al continuar su labor para cumplir las disposiciones del artículo 6 de la Convención, las Partes tal vez deseen considerar los siguientes puntos: UN 60- ومواصلة لعملها للوفاء بالمتطلبات بموجب المادة 6 من الاتفاقية، قد ترغب الأطراف في دراسة النقاط التالية:
    Con todo, las Partes quizá deseen opinar sobre la forma y los medios para aumentar la transparencia de las consultas en los períodos de sesiones de la CP sin menoscabar por ello su eficacia. UN ورغم ذلك، قد ترغب الأطراف في الإبلاغ عن سبل ووسائل لزيادة الشفافية في المشاورات في دورات مؤتمر الأطراف، على أن تحافظ في الوقت نفسه على فعالية هذه المشاورات.
    tal vez las Partes deseen tomar las decisiones apropiadas en previsión del próximo ciclo de presentación de informes nacionales. UN قد ترغب الأطراف في اتخاذ قرارات مناسبة لدى التحضير لدورة الإبلاغ الوطني التالية.
    24. Para que el proceso sea más eficiente y efectivo, quizá las Partes deseen examinar: UN 24- ولجعل العملية أكثر كفاءة وفعالية، قد ترغب الأطراف في بحث ما يلي:
    A este respecto, las Partes podrían tener en cuenta los elementos siguientes: UN وفي هذا الصدد، قد ترغب الأطراف في مراعاة العناصر التالية:
    Además, las Partes tal vez desean revisar las disposiciones de su derecho interno acerca de la responsabilidad de los servidores y agentes para determinar cómo se aplicarán esas disposiciones paralelamente al Protocolo. UN قد ترغب الأطراف في استعراض ما لديها من أحكام محلية تجاه مسؤولية المستخدمين والعمال بغرض التأكد من كيفية إعمال هذه الأحكام بالموازاة مع أحكام هذا البروتوكول.
    El Sr. Kopylov dijo que, si bien no se había determinado ninguna escasez aparente del halón 2402 a nivel mundial, si existía información de escaceses a nivel regional que tal vez las Partes desearían examinar. UN وقال السيد كوبيلوف إنه في حين لا يوجد أي نقص واضح في الهالونات 2402 المعاد تدويرها على المستوى العالمى، توجد حالات نقص إقليمية قد ترغب الأطراف في معالجتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more