"قد ترغب اللجنة في أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Comité tal vez desee
        
    • la Comisión tal vez desee
        
    • el Comité quizás desee
        
    • la Comisión quizá desee
        
    • tal vez la Comisión desee
        
    • tal vez el Comité desee
        
    • la Comisión quizás desee
        
    • tal vez la Comisión deseara
        
    • Comité tal vez desee tomar
        
    • Comité tal vez desee tener en
        
    Al seleccionar los expertos de la lista, el Comité tal vez desee tomar en consideración: UN وعند اختيار الخبراء من القائمة قد ترغب اللجنة في أن تراعي ما يلي:
    12. el Comité tal vez desee tomar nota del informe y expresar su agradecimiento al Comité Provisional de Examen de Productos Químicos. UN 12 - قد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً بالتقرير وأن تعرب عن تقديرها للجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية.
    21. el Comité tal vez desee considerar otros asuntos que puedan plantear las delegaciones durante el período de sesiones. UN 21 - قد ترغب اللجنة في أن تنظر في مسائل أخرى أثارتها الوفود في سياق الدورة.
    la Comisión tal vez desee establecer un plazo de planificación mínimo de dos años, pero sin perder la flexibilidad para responder, en tiempo y forma, a los problemas que puedan plantearse. UN 40 - قد ترغب اللجنة في أن تجعل مدى أفقها التخطيطي سنتين على الأقل، مع المحافظة على المرونة في معالجة أي مسائل مستجدة في الوقت المناسب.
    26. el Comité quizás desee considerar qué recomendaciones hacer a la Conferencia de las Partes respecto de su futuro programa de trabajo. UN 26- قد ترغب اللجنة في أن تنظر في توصيات تقدمها إلى مؤتمر الأطراف فيما يخص برنامج عملها المقبل.
    En este sentido, el Comité tal vez desee examinar la recomendación sobre esa cuestión siguiente: UN وفي هذا الصدد، قد ترغب اللجنة في أن تنظر في التوصية التالية بشأن هذه المسألة:
    el Comité tal vez desee tomar nota de lo siguiente, como respuesta a la preocupación expresada respecto de la incorporación de la Convención en el derecho nacional: UN قد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً بما يلي استجابة للشواغل التي جرى الإعراب عنها بالنسبة لدمج الاتفاقية في القانون المحلي:
    el Comité tal vez desee considerar otros asuntos planteados durante la reunión. UN قد ترغب اللجنة في أن تنظر في مسائل أخرى تثار أثناء الدورة.
    el Comité tal vez desee considerar otros asuntos planteados durante la reunión. UN قد ترغب اللجنة في أن تنظر في مسائل أخرى أثيرت أثناء الدورة.
    22. el Comité tal vez desee seguir examinando la cuestión del emplazamiento material de la secretaría permanente a la luz de sus debates sobre las disposiciones institucionales. UN ٢٢- قد ترغب اللجنة في أن توالي النظر في مسألة الموقع المادي لﻷمانة الدائمة في ضوء استعراضها للترتيبات المؤسسية.
    Por tanto, el Comité tal vez desee tener en cuenta tales fluctuaciones eligiendo una moneda convertible adecuada, distinta del dólar de los EE.UU., para expresar oficialmente las estimaciones presupuestarias. UN ولذلك قد ترغب اللجنة في أن تضع في الاعتبار تقلبات أسعار العملة باختيار عملة مناسبة قابلة للتحويل غير دولار الولايات المتحدة تعتمدها رسميا في وضع التقديرات المتعلقة بالميزانية.
    En cuanto a los factores y dificultades que afectan a la aplicación de la Convención, el Comité tal vez desee considerar si en esta sección de las observaciones deben figurar los factores fundamentales. UN وفيما يتعلق بالعوامل والصعوبات التي تؤثر على تنفيذ الاتفاقية، قد ترغب اللجنة في أن تنظر فيما إذا كان من الممكن أن يكون هذا هو فرع التعليق الذي تظهر فيه العوامل المهيمنة.
    Recomendación: el Comité tal vez desee tener en cuenta estas observaciones al examinar la cuestión de los informes muy atrasados y opte por hacer excepción al ciclo habitual de presentación de informes establecido en el artículo 18 en el caso de ciertos Estados partes. UN التوصية: قد ترغب اللجنة في أن تأخذ هذه اﻵراء في الاعتبار عند نظرها في التقارير التي تأخرت كثيرا عن موعدها، وربما تختار الابتعاد عن الدورة المعتادة لتقديم التقارير المبينة في المادة ١٨ عندما يتعلق اﻷمر بدول أطراف مفردة.
    Recomendación: el Comité tal vez desee comunicar a su Presidente si considera que es deseable y factible la presentación de informes periódicos sobre determinados temas en preparación de la décima reunión de presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN التوصية: قد ترغب اللجنة في أن تقدم إلى رئيستها آرائها بشأن استصواب وجدوى التقارير الدورية المركزة لدى التحضير للاجتماع العاشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان.
    la Comisión tal vez desee tomar nota del presente informe. UN 29 - قد ترغب اللجنة في أن تحيط علما بهذا التقرير.
    la Comisión tal vez desee expresar su opinión sobre las cuestiones siguientes: UN ٣٤ - قد ترغب اللجنة في أن تعرب عن آرائها بشأن ما يلي:
    30. el Comité quizás desee exponer su punto de vista sobre cómo seguir examinando la aplicación del artículo 25 de la Convención sobre este tema. UN 30- قد ترغب اللجنة في أن تعرب عن آرائها في كيفية مواصلة النظر في تنفيذ المادة 25 من الاتفاقية بشأن هذا الموضوع.
    Al adoptar una decisión sobre la duración del Congreso, la Comisión quizá desee tener en cuenta la experiencia obtenida en congresos anteriores. UN ولدى البت في مدة المؤتمر، قد ترغب اللجنة في أن تأخذ في الحسبان الخبرة المستفادة فيما يتعلق بالمؤتمرات السابقة.
    Así pues, tal vez la Comisión desee recomendar que el Consejo aproveche la oportunidad para aclarar estas cuestiones en el marco de los cambios que pueda efectuar en el procedimiento de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN ووفقا لذلك، قد ترغب اللجنة في أن توصي المجلس باغتنام الفرصة لتوضيح الأمور كجزء من أية تغييرات قد يُدخلها على إجراء لجنة وضع المرأة.
    Como medida inmediata, tal vez el Comité desee presentar cualquier reacción que pudiere tener al proyecto de resolución de la Comisión de Derecho Internacional sobre reservas. UN وكتدبير قصير اﻷجل، قد ترغب اللجنة في أن تقدم أي رد فعل لديها إزاء مشروع قرار لجنة القانون الدولي بشأن التحفظات.
    Habida cuenta del tema elegido, la Comisión quizás desee destacar en sus deliberaciones las consecuencias sociales y laborales de las medidas destinadas a promover un entorno propicio al desarrollo. UN وفي ضوء الموضوع المختار للجزء الرفيع المستوى، قد ترغب اللجنة في أن تبرز في مداولاتها اﻵثار الاجتماعية واﻵثار على العمالة المترتبة على اﻹجراءات التي تهدف إلى تهيئة بيئة تمكينية للتنمية.
    Durante las deliberaciones, se expresó la opinión de que, en los futuros exámenes de la cuestión, tal vez la Comisión deseara estudiar la posibilidad de aplicar enfoques distintos de los utilizados hasta ese momento, los cuales, en el mejor de los casos, habían tenido resultados dispares. UN ٢٤٠ - وفي أثناء المناقشة، تم الاعراب عن رأي مفاده أنه، لدى النظر في هذه المسألة في المستقبل، قد ترغب اللجنة في أن تنظر في نهج أخرى غير النهج الذي اتبع حتى اﻵن، الذي أعطى مزيجا من النتائج في أحسن اﻷحوال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more