| Por ti, muchos están perdiendo cosas... y podrían morir... y han muerto. | Open Subtitles | لكن سيعانون جميعاً بسببك و قد يموتون ماذا عن ذلك؟ |
| podrían morir millones de personas Logré este trato para que mi gobierno pudiera tomar el control del virus y destruirlo. | Open Subtitles | ملايين الناس قد يموتون لقد اعددت هذه الصفقة حتى تتمكن حكومتى من تدمير الفيروس |
| Mientras eso siga activado, millones de personas podrían morir. | Open Subtitles | فطالما كان هذا الشئ يعمل فالملايين من الناس قد يموتون |
| En un cruel giro de suerte, se ven afectadas por la masacre, pero podrían morir deshidratadas, todas. | Open Subtitles | لسخرية القدر، نجو من الذبح لكن قد يموتون جميعاً من الجفاف. |
| Tenemos que detenerlo. La gente podría morir. | Open Subtitles | علينا إيقاف هذا هناك أشخاص قد يموتون |
| La Srta. Cobden tiene la esperanza que menos gente podría morir aquí de lo que es el caso actualmente. | Open Subtitles | الآنسة (كوبدِن) تأمل بأن عدد الناس الذين قد يموتون هنا سيقل مما هو عليه في الوقت الراهن |
| Puede que salves a un hombre pero, ¿qué pasa con los miles que podrían morir en un ataque biológico? | Open Subtitles | ولكن ماذا عن الاَلاف من الأناس الذي قد يموتون بهجومٍ بيولوجي؟ |
| Y si digo todo, muchos más podrían morir buscándolo. | Open Subtitles | لو قلت كل شيء، العديد من الأشخاص قد يموتون في البحث عنه. |
| Bueno, si lo hago hacerlo, cortamos el agua potable y electricidad a un valle llenos de millones de personas y miles podrían morir. | Open Subtitles | حسن، وإذا قمت بها فسنقطع المياه والكهرباء عن وادٍ مليء بملايين من الناس، والألاف منهم قد يموتون |
| De seguir su curso la situación actual, miles de personas podrían morir durante el invierno. | UN | ٠٣ - وفي حالة استمرار اﻷمور الراهنة على ما هي عليه، فإن اﻵلاف قد يموتون خلال الشتاء. |
| Se trata de una pobreza en que viven millones de personas con terror debido a que, tarde o temprano, podrían morir de hambre o de enfermedades prevenibles. | UN | إنه فقر يعيش في ظله ملايين الناس في إرهاب لأنهم يعرفون أنهم، عاجلا وليس آجلا، قد يموتون من الجوع أو من الأمراض التي تمكن الوقاية منها. |
| Hasta 50.000 niños menores de cinco años podrían morir antes de finales de año si no tienen acceso a un tratamiento apropiado de combatir la malnutrición aguda grave. | UN | وهناك ما يصل إلى 000 50 من الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات قد يموتون قبل نهاية العام إذا لم تتوفر لهم إمكانية الحصول على العلاج المناسب لسوء التغذية الحاد الشديد. |
| Señor, cientos de miles de súbditos podrían morir. | Open Subtitles | .مولاي، مئات الآلاف من توابعك قد يموتون |
| Tres hombres han muerto. Otros seis todavía podrían morir. | Open Subtitles | 3رجال لقوا حتفهم و6 آخرين قد يموتون |
| Todos ellos podrían morir si no averiguamos qué está pasando. | Open Subtitles | قد يموتون كلهم إن لم نكتشف ما يحصل |
| Pero si me quedo, las personas podrían morir. | Open Subtitles | ولكن إذا بقيت، والناس قد يموتون. |
| Si no hago nada, millones podrían morir. | Open Subtitles | إذا لم اقم بفعل شيئ الملايين قد يموتون |
| Debido a las repercusiones de la crisis en los programas de salud, el Banco Mundial estima que si la crisis persiste podrían morir entre 200.000 y 400.000 bebés más cada año, un porcentaje considerable de ellos en los países menos adelantados. | UN | وبسبب تأثير الأزمة على البرامج الصحية، فإن البنك الدولي يقدر أن عددا إضافيا من الرضع يتراوح بين 000 200 و000 400 طفل قد يموتون سنويا إذا استمرت الأزمة؛ وسوف تحدث نسبة كبيرة من هذه الوفيات في أقل البلدان نموا. |
| Más gente inocente podría morir. | Open Subtitles | والمزيد من البريئين قد يموتون |