Luego del ataque se encontraron 21 proyectiles de mortero, así como una cantidad incalculable de proyectiles de artillería de los mencionados anteriormente. | UN | وافيد بعد الهجوم عن سقوط ٢١ قذيفة هاون باﻹضافة الى عدد لا حصر له من قذائف المدفعية المذكورة أعلاه. |
Cayeron proyectiles de artillería en un campo de cultivo cercano y unos segundos después otro proyectil cayó donde nos encontrábamos. | UN | وأصابت قذائف المدفعية منطقة زراعية قريبة، وبعد بضع ثوان أصابت قذيفة أخرى المكان الذي كنا جالسين فيه. |
Se han lanzado sobre el territorio de la República de Croacia cerca de 1.400.000 granadas y proyectiles de artillería y de mortero. | UN | كما أطلقت ٠٠٠ ٤٠٠ ١ قنبلة وقذيفة من قذائف المدفعية والهاون الى أراضي جمهورية كرواتيا. |
Es, en cambio, menos probable que las ojivas de cohetes cargadas con agentes neurotóxicos siguieran conteniendo agente neurotóxico viable, ya que son menos robustas que los obuses de artillería y su contenido experimentó degradación. | UN | وهناك احتمال أقل أن تكون أي رؤوس حربية صاروخية معبأة بعوامل الأعصاب لا تزال تحتوي على عوامل فاعلة، نظرا لأنها أقل متانة من قذائف المدفعية ولأن محتواها تعرض للتحلل. |
Posteriormente, Hezbolá hizo varios disparos de artillería y mortero hacia posiciones de las Fuerzas de Defensa de Israel en la zona y afirmó que lo había hecho como represalia por los disparos de esas Fuerzas contra la aldea de Shebaa. | UN | وفي وقت لاحق، أطلق حزب الله عددا من قذائف المدفعية وقذائف الهاون صوب مواقع لقوات الدفاع الإسرائيلية في المنطقة، قائلا إن هذا جاء ردا على النيران التي أطلقتها قوات الدفاع الإسرائيلية على قرية شبعا. |
Es, en cambio, menos probable que las ojivas de cohetes cargadas con agentes neurotóxicos siguieran conteniendo agente neurotóxico viable, ya que son menos robustas que las granadas de artillería y su contenido menos puro experimentó degradación. | UN | ومن المستبعد أن تكون أي رؤوس حربية صاروخية معبأة بعوامل الأعصاب لا تزال تحتوي على عوامل فعالة، لأنها أقل متانة من قذائف المدفعية ولأن محتوياتها الأقل نقاء عرضه للتحلل. |
La FPNUL siguió eliminando los proyectiles de artillería y las bombas sin explotar en su zona de operaciones. | UN | ٣١ - وواصلت القوة التخلص في منطقة عملياتها من قذائف المدفعية وقنابل الطائرات غير المنفجرة. |
Aun las viviendas resultaron sacudidas por la detonación de los proyectiles de artillería pesada. | UN | وحتى المساكن اهتزت بسبب قذائف المدفعية الثقيلة. |
proyectiles de artillería de 155 milímetros | UN | قذائف المدفعية من عيار 155 مليمترا |
El Iraq adquirió decenas de miles de proyectiles de artillería vacíos de 155 milímetros diseñados para dispersar compuestos de humo. | UN | 6 - اشترى العراق عشرات الآلاف من قذائف المدفعية الفارغة من عيار 155 مليمترا المصممة لبث المركبات الدخانية. |
La UNMOVIC ya estaba al tanto de la existencia de 10 proyectiles de artillería de 155 milímetros cargados con gas mostaza que habían quedado sin destruir de las operaciones de la Comisión Especial. | UN | وكانت لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش على علم من قبل بوجود قذائف المدفعية الـ 10 تلك من عيار 155 مليمترا المعبأة بالخردل والمتبقية نتيجة لعدم اكتمال عمليات اللجنة الخاصة للأمم المتحدة. |
Se habían vertido armas químicas en esos lugares en 1946, después del fin de la Segunda Guerra Mundial, provenientes de las existencias del país de proyectiles de artillería y granadas de mortero con gas mostaza. | UN | وقد جرى إغراق الأسلحة الكيميائية فيهما في عام 1946 عقب انتهاء الحرب العالمية الثانية، وكانت تشكل جزءاً من مخزون نيوزيلندا من قذائف المدفعية وقنابل الهاون التي تحتوي على غاز الخردل الكيميائي. |
Mo ' taz Washaha, de 24 años, fue brutalmente asesinado en el ataque cuando las fuerzas de ocupación israelíes sitiaron su vivienda durante aproximadamente seis horas y luego empezaron a disparar de manera arbitraria con armas pesadas, incluidos proyectiles de artillería. | UN | فقد لقي معتز وشاحة، البالغ من العمر 24 عاما، مصرعه بطريقة وحشية عندما قامت قوات الاحتلال بمحاصرة منـزله لست ساعات تقريباً، ثم شرعت في إطلاق النار عليه عشوائيا بالأسلحة الثقيلة بما في ذلك قذائف المدفعية. |
118. El objetivo es asegurar la devolución de Vieques, para limpiar su costa contaminada y poner fin a las enfermedades causadas por la utilización de proyectiles de artillería químicos por los militares. | UN | 118 - وقال إن الهدف هو تأمين استرجاع بيكيس وتطهير سواحلها الملوثة ووضع حد للأمراض الناجمة عن استخدام الجيش قذائف المدفعية المحتوية على مواد كيميائية. |
ix) proyectiles de artillería; | UN | `9` قذائف المدفعية |
Las FDI inmediatamente lanzaron una serie de proyectiles de artillería hacia el Líbano, alrededor de Kafr Shuba, y dejaron caer cinco bombas aéreas sobre posiciones presuntamente controladas por Hezbolá, cerca de Al Hinniya y en la zona de Frum. | UN | وأطلقت قوات الدفاع الإسرائيليـة على الفـور وابـلا من قذائف المدفعية على لبنان حول كفـر شوبـا وألقـت خمس قنابل من الجـو على مواقع بالقرب من الحناويـة وفي منطقـة فــروم العامة اشتـُـبـه أنها تابعـة لحزب الله. |
obuses de artillería pesada incluso hicieron temblar las casas | UN | وحتى المنازل اهتزت بفعل سقوط قذائف المدفعية الثقيلة. |
Eliminación de todos los obuses de artillería y cabezas nucleares pertenecientes a los Estados Unidos de los misiles balísticos de corto alcance; | UN | إزالة جميع قذائف المدفعية النووية والرؤوس الحربية النووية المتعلقة بالقذائف التسيارية القصيرة المدى للولايات المتحدة؛ |
En el otro búnker había cientos de obuses de artillería de 155 milímetros vacíos que habían contenido sustancias químicas y que probablemente presentaban algún tipo de contaminación química residual. | UN | وضم الملجأ المحصن الآخر مئات من قذائف المدفعية الكيميائية الفارغة من عيار 155 مم، التي ربما تكون ملوثة ببقايا من الأسلحة الكيميائية. |
A las 23.40 horas, las fuerzas de ocupación, desde su posición en Hula, hicieron varios disparos de artillería que cayeron en las inmediaciones de Maŷdal Silm y de Wadi al-Saluqi. | UN | - الساعة ٤٠/٢٣ أطلقت قوات الاحتلال من موقع بلدة جولا عددا من قذائف المدفعية سقطت على أطراف بلدة مجدل سلم ووادي السلوقي. |
e) El uso ilícito de armas incendiarias (granadas de artillería que contienen fósforo blanco): el uso de fósforo blanco durante una ofensiva militar es admisible cuando tiene por objeto cubrir los movimientos de las tropas. | UN | (ﻫ) الاستخدام غير المشروع للأسلحة الحارقة (قذائف المدفعية من الفوسفور الأبيض): قد يكون استخدام الفوسفور الأبيض في أثناء الهجوم العسكري مسموحاً به إذا كان الغرض منه توفير غطاء لتحركات الجيش. |
Ni el ataque con el cohete, ni el fuego de artillería produjeron heridos. | UN | ولم يسفر إطلاق الصاروخ ولا قذائف المدفعية عن وقوع أية إصابات. |
Un búnker situado en la zona dedicada por la Institución al almacenamiento de cientos de cohetes de artillería cargados con agentes neurotóxicos resultó parcialmente destruido durante los bombardeos aéreos de la coalición en 1991. | UN | 12 - وفي عام 1991 دمر القصف الجوي لقوات التحالف، جزئيا، مخبأ في منطقة التخزين التابعة للمؤسسة يحتوي على المئات من قذائف المدفعية المملوءة مواد كيميائية مشلّة للأعصاب. |