A las 0.20 horas, fuerzas israelíes, desde su posición en la colina de Zaghla, dispararon cuatro proyectiles directos contra Ŷabal Bir al-Dahr. | UN | - في الساعة ٢٠/٠٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تلة زغلة أربع قذائف مباشرة باتجاه جبل بير الضهر. |
A las 14.55 horas, una patrulla mecanizada perteneciente a la milicia mercenaria disparó, desde las inmediaciones de la localidad de Al Ŷibain, tres proyectiles directos en dirección a la localidad de Maŷdal Zun. | UN | - الساعة ٥٥/٤١ أطلقت دورية مؤللة تابعة للميليشيا العميلة من خراج بلدة الجبين ثلاث قذائف مباشرة باتجاه بلدة مجدل زون. |
Entre las 20.40 y las 21.05 horas, la milicia mercenaria, desde su posición en la colina de Zawayya, disparó cinco proyectiles directos sobre Ŷabal Bi ' r ad-Dahr. | UN | - بين الساعة ٠٤/٠٢ والساعة ٥٠/١٢، أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تلة زويا خمس قذائف مباشرة باتجاه جبل بير الضهر. |
Entre las 12.25 y las 14.00 horas, la milicia colaboracionista Lahad disparó siete ráfagas de fuego directo sobre Jabal Bir al-Dahr desde la posición de Ayn Qinya. | UN | - بين الساعة ٢٥/١٢ و ٠٠/١٤ أطلقت ميليشيا لحد العميلة من موقع عين قنيا ٧ قذائف مباشرة ١٢٠ ملم باتجاه جبل بير الضهر. |
A las 12.45 horas, elementos de la milicia de Lahad hicieron disparos directos de artillería contra Jabal Bi ' r al-Dahr, desde Ayn Qinya. | UN | - الساعة ٤٥/١٢ أطلقت ميليشيا العميل لحد من عين قنيا قذائف مباشرة باتجاه جبل بير الظهر. |
- A las 20.00 horas, las fuerzas israelíes, desde su posición en Ŷabal Blat, dispararon cinco proyectiles directos en dirección a las inmediaciones de la localidad de Zibqin. | UN | - الساعة ٠٠/٢٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في جبل بلاط خمس قذائف مباشرة باتجاه خراج بلدة زبقين. |
- A las 2.30 horas, la milicia mercenaria, desde su posición en la colina de Zagla, disparó cuatro proyectiles directos en dirección a Ŷabal Bi ' r ad-Dahr. | UN | - الساعة ٣٠/٢ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تلة زغلة أربع قذائف مباشرة باتجاه جبل بير الضهر. |
A las 13.35 horas, fuerzas israelíes dispararon siete proyectiles directos contra zonas situadas alrededor de ' Adshit y Qusayr, desde su posición en Tayyiba. | UN | - الساعة ٣٥/١٣ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من موقع الطيبة ٧ قذائف مباشرة سقطت في محيط بلدة عدشيت، القصير. |
A las 15.30 horas, elementos de la milicia mercenaria, desde su posición en la colina de Tahra, dispararon tres proyectiles directos que fueron a caer en los alrededores de ' Arabsalim. | UN | - في الساعة ٣٠/١٥ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تلة الطهرة ثلاث قذائف مباشرة على خراج بلدة عربصاليم. |
A las 19.30 horas, fuerzas israelíes dispararon, desde su posición en Ksarat al Urush, proyectiles directos y granadas de mortero de 120 milímetros contra los alrededores de Mlij, el cauce de Tasa y Mazra ' at Uqmata. | UN | - في الساعة ٣٠/١٩ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في كسارة العروش عدة قذائف مباشرة وقذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم على أطراف بلدة مليخ - مجرى نبع الطاسة ومزرعة عقماتا. |
A las 21.00 horas, fuerzas israelíes dispararon varios proyectiles directos contra los suburbios de Luwayza y los alrededores de la colina de Suŷud, desde sus posición en Ksarat al–Urush. | UN | - في الساعة ٠٠/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مراكزها في كسارة عدة قذائف مباشرة باتجاه أطراف اللويزة ومحيط تلة سجد. |
A las 12.50 horas, elementos de la milicia mercenaria, desde su posición en Tahra, disparó tres proyectiles directos, que cayeron sobre las inmediaciones de la carretera que une ' Arabsalim y Hubush. | UN | - الساعة ٥٠/١٢ أطلقت ميليشيا العملاء من موقع الطهرة ٣ قذائف مباشرة سقطت في محيط طريق عربصاليم - حبوش. |
A las 18.50 horas, las fuerzas de ocupación israelíes, desde su posición en la colina de Ahmadiya, dispararon cuatro proyectiles directos contra la localidad de Maŷdun. | UN | - الساعة ٥٠/١٨ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من موقع تلة اﻷحمدية ٤ قذائف مباشرة باتجاه بلدة ميدون. |
A las 7.30 horas, elementos de la milicia mercenaria de Lahad, desde su posición de Sala`a, dispararon cuatro proyectiles directos a la carretera que lleva a esta posición. | UN | - الساعة ٣٠/٧ أطلقت ميليشيا لحد العميلة من موقع الصلعة ٤ قذائف مباشرة باتجاه الطريق المؤدية إلى المركز المذكور. |
A las 20.40 horas, elementos de la milicia mercenaria, desde su posición en Ruwaysat al-Ŷomus, dispararon tres proyectiles directos en las inmediaciones de la posición Shaqif al-Naml. | UN | - الساعة ٤٠/٠٢ أطلقت ميليشيا العملاء من موقع رويسات الجاموس ٣ قذائف مباشرة سقطت في محيط موقع شقيف النمل. |
Entre las 15.25 y las 16.00 horas, la milicia mercenaria, desde su posición en As-Sala ' a, disparó cuatro proyectiles directos sobre los alrededores de Al-Qantara. | UN | - بين الساعة ٥٢/٥١ والساعة ٠٠/٦١ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في الصلعة أربع قذائف مباشرة باتجاه خراج بلدة القنطرة. |
Entre las 20.50 y las 21.15 horas, las fuerzas israelíes, desde su posición en Ksarat al Urush, dispararon varios proyectiles directos y granadas de mortero de 120 milímetros sobre Mazráat Umqata y Malij. | UN | - بين الساعة ٥٠/٢٠ والساعة ١٥/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في كسارة العروش عدة قذائف مباشرة وقذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم على مزرعة عقماتا ومليخ. |
A las 14.55 horas, elementos de la milicia colaboracionista dispararon tres ráfagas de fuego directo sobre Jabal Bir al-Dahr desde la posición situada en el cruce Zimriya. | UN | - الساعة ٥٥/١٤ أطلقت ميليشيا العملاء من موقع معبر زمريا ٣ قذائف مباشرة باتجاه جبل بير الضهر. |
Entre las 17.30 y las 17.40 horas, las fuerzas israelíes y la milicia colaboracionista lanzaron 11 proyectiles de artillería de 155 mm e hicieron seis disparos directos contra Zibqin, Izziyah, Majdal Zun y Mansuri, desde posiciones en Tall Ya ' qub, Shihin y la colina de Hardhun. | UN | - بين الساعة ٣٠/١٧ و ٤٠/١٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مواقع تل يعقوب، شيحين وتلة الحردون ١١ قذيفة مدفعية ١٥٥ ملم و ٦ قذائف مباشرة باتجاه بلدات: زبقين، العزية، مجدل زون والمنصوري. |
A las 19.00 horas, tanques israelíes dispararon proyectiles de trayectoria directa hacia Balat y Dibbin, desde la posición en la colina de Shurayfa. | UN | - الساعة 00/19 أطلقت دبابات الاحتلال الإسرائيلي من تلة الشريفة قذائف مباشرة باتجاه بلدتي بلاط ودبين. |
Entre las 19.45 y las 21.15 horas, elementos de la milicia de Lahad dispararon varios proyectiles directamente sobre Jabal Sujud y zonas situadas a lo largo del río Litani, desde sus posiciones en las colinas de Sujud y Suwayd. | UN | - الساعة ٤٥/١٩ والساعة ١٥/٢١ أطلقت ميليشيا العميل لحد من مركزهما في تلتي سجد والسويدا عدة قذائف مباشرة باتجاه جبل سجد ومجرى نهر الليطاني. |
31 de enero de 1998 A las 0.30 horas fuerzas israelíes dispararon obuses directamente contra Yabur y hacia la zona de Iqlim at-Tuffah. | UN | ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ ـ الساعة ٣٠/٠٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية قذائف مباشرة باتجاه بركة جبور ومنطقة إقليم التفاح. |
Entre las 15.10 y las 15.30 horas, la milicia colaboracionista disparó cuatro proyectiles de mortero de 81 mm y 120 mm e hizo ocho disparos directos contra zonas de la periferia de Majdal Zun, desde las posiciones de Yarin, Rajmin, Tayr Harfa y Shihin. | UN | - بين الساعة ١٠/١٥ و ٣٠/١٥ أطلقت الميليشيا العميلة ﻹسرائيل من مواقع يارين، الرجمين، طير حرفا وشحين ٤ قذائف هاون ٨١ و ١٢٠ ملم و ٧ قذائف مباشرة على خراج بلدة مجدل زون. |
A las 16.00 horas las mismas fuerzas hicieron varios disparos de fuego directo y de armas de mediano calibre contra la zona. | UN | - الساعة 00/16 أطلقت القوات المذكورة من مركزها في تلة رمتا عدة قذائف مباشرة ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه نفس المنطقة. |