"قرارات اللجنة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • las decisiones del Comité en
        
    • las decisiones del Comité sobre
        
    La Fiscalía General había planteado al Gobierno la creación de un mecanismo adecuado para la ejecución de las decisiones del Comité en Kazajstán. UN وأثار مكتب المدعي العام مع الحكومة مسألة إنشاء آلية مناسبة لتنفيذ قرارات اللجنة في كازاخستان.
    La Fiscalía General había planteado al Gobierno la creación de un mecanismo adecuado para la ejecución de las decisiones del Comité en Kazajstán. UN وأثار مكتب المدعي العام مع الحكومة مسألة إنشاء آلية مناسبة لتنفيذ قرارات اللجنة في كازاخستان.
    La Fiscalía General había planteado al Gobierno la creación de un mecanismo adecuado para la ejecución de las decisiones del Comité en Kazajstán. UN وأثار مكتب المدعي العام مع الحكومة مسألة إنشاء آلية مناسبة لتنفيذ قرارات اللجنة في كازاخستان.
    2. las decisiones del Comité sobre cuestiones sustantivas se adoptarán por mayoría de los representantes presentes y votantes. UN 2 - تتخذ قرارات اللجنة في المسائل الإجرائية بأغلبية الممثلين الحاضرين والمصوتين.
    2. las decisiones del Comité sobre cuestiones sustantivas se adoptarán por mayoría de los representantes presentes y votantes. UN 2 - تتخذ قرارات اللجنة في المسائل الإجرائية بأغلبية الممثلين الحاضرين والمصوتين.
    La creación de un mecanismo adecuado para la ejecución de las decisiones del Comité en Kazajstán estaba siendo examinada por el Gobierno. UN ومسألة إنشاء آلية مناسبة من أجل تنفيذ قرارات اللجنة في كازاخستان معروضة على أنظار حكومة كازاخستان ولم تبت فيها بعدُ.
    El Presidente recuerda que los Estados tienen la obligación de aplicar las decisiones del Comité en los casos llevados ante él de conformidad con el Protocolo Facultativo del Pacto. UN وذكّر بأن الدول الأطراف ملزَمة بإنفاذ قرارات اللجنة في الحالات التي تُعرض عليها بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    Sostienen, además, que el Estado parte no publica las decisiones del Comité en casos similares y que solo tuvieron conocimiento de la jurisprudencia del Comité a través de la Oficina Checa de Coordinación en el Canadá. UN ويحتج صاحبا البلاغ أيضاً بأن الدولة الطرف لا تنشر قرارات اللجنة في القضايا المماثلة وأنهما لم يعلما بالسوابق القضائية للجنة إلا من المكتب التنسيقي التشيكي في كندا.
    El Presidente explicó en detalle los procedimientos previstos con arreglo a los artículos 40 del Pacto y al Protocolo Facultativo, poniendo de relieve, en especial, que no preveían misiones de investigación, y que las decisiones del Comité en dichos casos eran definitivas. UN ٤٤٣ - وشرح الرئيس بقدر من التفاصيل الاجراءات بموجب المادة ٤٠ من العهد وبموجب البروتوكول الاختياري، وأحاط علما بصفة خاصة بعدم وجود نص بشأن تقصي الحقائق، وأن قرارات اللجنة في القضيتين المذكورتين أعلاه هي آراء نهائية.
    17. Debe señalarse que, si un Estado parte no da cumplimiento al dictamen del Comité en un caso concreto, el hecho pasa a ser de conocimiento público al publicarse las decisiones del Comité, en particular en sus informes anuales a la Asamblea General. UN 17- ومن الجدير بالذكر أن امتناع دولة طرف عن تنفيذ آراء اللجنة في قضية ما يصبح أمراً معروفاً على الملأ عن طريق نشر قرارات اللجنة في منشورات منها تقاريرها السنوية إلى الجمعية العامة.
    17. Debe señalarse que, si un Estado parte no da cumplimiento al dictamen del Comité en un caso concreto, el hecho pasa a ser de conocimiento público al publicarse las decisiones del Comité, en particular en sus informes anuales a la Asamblea General. UN 17 - ومن الجدير بالذكر أن امتناع دولة طرف عن تنفيذ آراء اللجنة في قضية ما يصبح أمراً معروفاً على الملأ عن طريق نشر قرارات اللجنة في منشورات منها تقاريرها السنوية إلى الجمعية العامة.
    17. Debe señalarse que, si un Estado parte no da cumplimiento al dictamen del Comité en un caso concreto, el hecho pasa a ser de conocimiento público al publicarse las decisiones del Comité, en particular en sus informes anuales a la Asamblea General. UN 17- ومن الجدير بالذكر أن امتناع دولة طرف عن تنفيذ آراء اللجنة في قضية ما يصبح أمراً معروفاً على الملأ عن طريق نشر قرارات اللجنة في منشورات منها تقاريرها السنوية إلى الجمعية العامة.
    13. Sir Nigel RODLEY dice que la ausencia de una disposición que prevea el examen de las decisiones del Comité en el Protocolo Facultativo no significa que dicho examen esté excluido. UN 13- سير نايجل رودلي: قال إن غياب حكم ينص على إعادة النظر في قرارات اللجنة في البروتوكول الاختياري لا يعني أن من المستبعد إعادة النظر في قرارات اللجنة.
    Para apoyar su posición, el Estado parte hace valer las decisiones del Comité en las comunicaciones Nº 1434/2005 Fillacier c. Francia, Nº 787/1997 Gobin c. Mauricio y Nº 1452/2006 Chytil c. la República Checa. UN وتتذرّع الدولة الطرف، دعماً لادعاءاتها، بمسائل منها قرارات اللجنة في البلاغات رقم 1434/2005 فِلاّسيي ضد فرنسا، ورقم 787/1997 غوبين ضد موريشيوس، ورقم 1452/2006 تشيتيل ضد الجمهورية التشيكية.
    La experiencia demuestra que la falta de aplicación de las decisiones del Comité de Derechos Humanos no puede imputarse a veces a la negativa del Estado en cuestión ni a su rechazo de los argumentos del Comité, sino a la ausencia de una base legislativa que reconozca carácter ejecutivo a las decisiones del Comité en el ordenamiento jurídico nacional. UN وتبين التجربة أن عدم تنفيذ قرارات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لا يعزى في بعض الأحيان إلى رفض الدولة المعنية القيام بذلك، أو رفضها للأساس المنطقي للجنة، بل يمكن تفسيره بعدم وجود التشريعات التمكينية التي تتيح إنفاذ قرارات اللجنة في النظام القانوني المحلي.
    2. las decisiones del Comité sobre cuestiones sustantivas se adoptarán por mayoría de los representantes presentes y votantes. UN 2 - تتخذ قرارات اللجنة في المسائل الإجرائية بأغلبية الممثلين الحاضرين والمصوتين.
    2. las decisiones del Comité sobre cuestiones sustantivas se adoptarán por mayoría de los representantes presentes y votantes. UN 2 - تتخذ قرارات اللجنة في المسائل الإجرائية بأغلبية الممثلين الحاضرين والمصوتين.
    2. las decisiones del Comité sobre cuestiones sustantivas se adoptarán por mayoría de los representantes presentes y votantes. UN 2 - تتخذ قرارات اللجنة في المسائل الإجرائية بأغلبية الممثلين الحاضرين والمصوتين.
    2. las decisiones del Comité sobre cuestiones de procedimiento se adoptarán por mayoría de los representantes presentes y votantes. UN 2 - تتخذ قرارات اللجنة في المسائل الإجرائية بأغلبية الممثلين الحاضرين والمصوتين.
    2. las decisiones del Comité sobre cuestiones de procedimiento se adoptarán por mayoría de los representantes presentes y votantes. UN 2 - تتخذ قرارات اللجنة في المسائل الإجرائية بأغلبية الممثلين الحاضرين والمصوتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more