| i) Aumento del número de referencias, recomendaciones y decisiones en las resoluciones de los órganos intergubernamentales; | UN | ' 1` ازدياد عدد ما يرد في قرارات الهيئات الحكومية الدولية من إحالات وتوصيات ومقررات |
| i) Mayor número de referencias, recomendaciones y decisiones en las resoluciones de los órganos intergubernamentales | UN | ' 1` ازدياد عدد ما يرد في قرارات الهيئات الحكومية الدولية من إحالات وتوصيات ومقررات |
| Se encarga de controlar y observar la aplicación de las resoluciones de los órganos intergubernamentales relativas a las convenciones de derechos humanos y las obligaciones de los Estados Partes en materia de presentación de informes. | UN | مسؤول استعراض ورصد تنفيذ قرارات الهيئات الحكومية الدولية التي تعالج اتفاقيات حقوق اﻹنسان والتزامات الدول اﻷطراف بتقديم تقارير؛ وتتولى تنسيق اﻷنشطة الموضوعية المتصلة بتنفيذ اعلان وبرنامج عمل فيينا. |
| Objetivo: Velar por la movilización efectiva de toda la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para aplicar las decisiones intergubernamentales. | UN | الهدف: كفالة الحشد الفعال لكامل طاقة منظومة الأمم المتحدة على تنفيذ قرارات الهيئات الحكومية الدولية. |
| Objetivo de la organización: Velar por la movilización efectiva de toda la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para aplicar las decisiones intergubernamentales | UN | هدف المنظمة: كفالة الحشد الفعال لكامل طاقة منظومة الأمم المتحدة على تنفيذ قرارات الهيئات الحكومية الدولية |
| Todos ellos, con excepción del Grupo Superior de Gestión, preparan análisis y propuestas de políticas y programas para someterlos a la consideración de los Estados Miembros y coordinan la aplicación de las decisiones de los órganos intergubernamentales. | UN | وجميع الهيئات السبع، ما عدا فريق الإدارة العليا، تقوم بإعداد تحليلات ومقترحات خاصة بالسياسات والبرامج من أجل أن تنظر فيها الدول الأعضاء كما أنها تنسق تنفيذ قرارات الهيئات الحكومية الدولية. |
| También es importante que se proporcionen los recursos necesarios para financiar todas las decisiones de los órganos intergubernamentales de la Organización en la esfera del desarrollo social y económico. | UN | ومن المهم أيضا توفير الموارد اللازمة لتمويل جميع قرارات الهيئات الحكومية الدولية التابعة للمنظمة في ميدان التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
| La necesidad de un enfoque integrado de las cuestiones y de una acción coordinada es un tema que figura en casi todas las resoluciones de los órganos intergubernamentales. | UN | 43 - تمثل الحاجة إلى اتباع نهج متكامل في معالجة القضايا والعمل المنسق موضوعا يظهر تقريبا في جميع قرارات الهيئات الحكومية الدولية. |
| b) i) Mayor número de referencias, recomendaciones o decisiones encontradas en las resoluciones de los órganos intergubernamentales | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد الإشارات والتوصيات والمقررات الواردة في قرارات الهيئات الحكومية الدولية |
| b) i) Mayor número de referencias, recomendaciones y decisiones encontradas en las resoluciones de los órganos intergubernamentales; | UN | (ب) ' 1` ازدياد عدد ما يرد في قرارات الهيئات الحكومية الدولية من إحالات وتوصيات ومقررات؛ |
| b) i) Mayor número de referencias, recomendaciones o decisiones encontradas en las resoluciones de los órganos intergubernamentales | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد الإشارات والتوصيات والمقررات الواردة في قرارات الهيئات الحكومية الدولية |
| b) i) Mayor número de referencias, recomendaciones y decisiones encontradas en las resoluciones de los órganos intergubernamentales | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد الإشارات والتوصيات والمقررات الواردة في قرارات الهيئات الحكومية الدولية |
| b) i) Mayor número de referencias, recomendaciones o decisiones encontradas en las resoluciones de los órganos intergubernamentales | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد الإشارات والتوصيات والمقررات الواردة في قرارات الهيئات الحكومية الدولية |
| Objetivo de la Organización: Velar por la movilización efectiva de toda la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para aplicar las decisiones intergubernamentales. | UN | هدف المنظمة: كفالة الحشد الفعال لكامل طاقة منظومة الأمم المتحدة على تنفيذ قرارات الهيئات الحكومية الدولية. |
| Además, se tomó conocimiento de las medidas adoptadas por la Junta como seguimiento de las decisiones intergubernamentales relacionadas con la energía sostenible para todos. | UN | وإضافة إلى ذلك، لاحظت الوفود التدابير التي اعتمدها المجلس لمتابعة قرارات الهيئات الحكومية الدولية المتعلقة بتوفير الطاقة المستدامة للجميع. |
| 89. El marco estratégico de las Naciones Unidas es un documento estático debido a las estrictas normas del CPC para que en su formulación se sigan al pie de la letra las decisiones intergubernamentales. | UN | 89- وإطار الأمم المتحدة الاستراتيجي وثيقة ثابتة بسبب الشروط الصارمة التي حددتها لجنة البرنامج والتنسيق التي تقتضي أن تطابق صيغته حرفياً قرارات الهيئات الحكومية الدولية. |
| 89. El marco estratégico de las Naciones Unidas es un documento estático debido a las estrictas normas del CPC para que en su formulación se sigan al pie de la letra las decisiones intergubernamentales. | UN | 89- وإطار الأمم المتحدة الاستراتيجي وثيقة ثابتة بسبب الشروط الصارمة التي حددتها لجنة البرنامج والتنسيق التي تقتضي أن تطابق صيغته حرفياً قرارات الهيئات الحكومية الدولية. |
| El Sr. Shcherbak (Federación de Rusia) dice que el proyecto de presupuesto por programas tiene el propósito de demostrar los progresos realizados en la reforma de las Naciones Unidas con miras a mejorar su eficacia en la aplicación de las decisiones de los órganos intergubernamentales. | UN | 58 - السيد شيرباك (الاتحاد الروسي): قال إن الميزانية البرنامجية المقترحة تهدف إلى إظهار التقدم المحرز في إصلاح الأمم المتحدة بغية تحسين فعاليتها في تنفيذ قرارات الهيئات الحكومية الدولية. |
| Aunque reconocieron las dificultades que entrañaba una evaluación a fondo del proceso de reestructuración, otras delegaciones reiteraron la necesidad de un nuevo informe en que se trataran: a) los efectos del proceso de reestructuración en los programas de la Organización; y b) las medidas adoptadas para ajustar la reestructuración de la Secretaría a las decisiones de los órganos intergubernamentales pertinentes. | UN | وفي حين أن بعض الوفود اﻷخرى سلمت بصعوبة إجراء تقييم متعمق لعملية إعادة التشكيل، فإنها أكدت من جديد علــى ضــرورة إعــداد تقرير جديد يتناول )أ( أثر عملية إعادة التشكيل على برامج المنظمة؛ و )ب( التدابير المتخذة لتكييف إعادة تشكيل اﻷمانة العامة مع قرارات الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة. |
| Aunque reconocieron las dificultades que entrañaba una evaluación a fondo del proceso de reestructuración, otras delegaciones reiteraron la necesidad de un nuevo informe en que se trataran: a) los efectos del proceso de reestructuración en los programas de la Organización; y b) las medidas adoptadas para ajustar la reestructuración de la Secretaría a las decisiones de los órganos intergubernamentales pertinentes. | UN | وفي حين أن بعض الوفود اﻷخرى سلمت بصعوبة إجراء تقييم متعمق لعملية إعادة التشكيل، فإنها أكدت من جديد علــى ضــرورة إعــداد تقرير جديد يتناول: )أ( أثر عملية إعادة التشكيل على برامج المنظمة؛ و )ب( التدابير المتخذة لتكييف إعادة تشكيل اﻷمانة العامة مع قرارات الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة. |
| En general, sin embargo, las consideraciones de igualdad entre los géneros figuraban únicamente en un contado número de resoluciones de órganos intergubernamentales y solo en la mitad, aproximadamente, de los informes del Secretario General. | UN | ومع ذلك، وبصفة عامة، فإن اعتبارات المساواة بين الجنسين وردت في عدد محدود فقط من قرارات الهيئات الحكومية الدولية وفي نحو النصف من تقارير الأمين العام. |