"قرارات لاحقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • resoluciones posteriores
        
    • resoluciones subsiguientes
        
    • resoluciones ulteriores
        
    • sucesivas resoluciones
        
    • posteriores resoluciones
        
    • decisiones posteriores
        
    • resoluciones sucesivas
        
    • ulteriores resoluciones
        
    • de decisiones ulteriores
        
    • las resoluciones pertinentes sucesivas
        
    ii) Número de recomendaciones incorporadas por el Consejo de Seguridad en resoluciones posteriores UN ' 2` عدد التوصيات التي أدرجها مجلس الأمن في قرارات لاحقة
    ii) Número de recomendaciones incorporadas por el Consejo de Seguridad en resoluciones posteriores UN ' 2` عدد التوصيات التي أدرجها مجلس الأمن في قرارات لاحقة
    ii) Número de recomendaciones incorporadas por el Consejo de Seguridad en resoluciones posteriores UN ' 2` عدد التوصيات التي أدرجها مجلس الأمن في قرارات لاحقة
    Los mandatos de la Oficina y los Representantes Especiales del Secretario General para los derechos humanos en Camboya fueron establecidos por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 1993/6 y se elaboraron en resoluciones subsiguientes de la Comisión y de la Asamblea General. UN وأنشأت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1993/6 ولاية كل من المكتب الميداني والممثل الخاص للأمين العام لمسألة حقوق الإنسان في كمبوديا، وتم توسيع هاتين الولايتين في قرارات لاحقة للجنة والجمعية العامة.
    El Consejo prorrogó el mandato de la Misión de Observadores en resoluciones ulteriores. UN ومدد المجلس ولاية بعثة المراقبين في قرارات لاحقة.
    ii) Número de recomendaciones del Grupo incorporadas por el Consejo de Seguridad en resoluciones posteriores UN ' 2` عدد التوصيات التي قدمها الفريق وأدرجها مجلس الأمن في قرارات لاحقة
    ii) Número de recomendaciones del Grupo incorporadas por el Consejo de Seguridad en resoluciones posteriores UN ' 2` عدد التوصيات التي يقدمها الفريق ويدرجها مجلس الأمن في قرارات لاحقة
    ii) Número de recomendaciones incorporadas por el Consejo de Seguridad en resoluciones posteriores UN ' 2` عدد التوصيات التي أدرجها مجلس الأمن في قرارات لاحقة
    En resoluciones posteriores del Consejo de Seguridad se ampliaron el mandato y el número de efectivos de la UNPROFOR. UN وفيما بعد زيدت ولاية القوة وعزز قوامها بموجب قرارات لاحقة صادرة عن مجلس اﻷمن.
    El Consejo de Seguridad autorizó el despliegue de todo el personal de la Misión y la prórroga de su mandato en resoluciones posteriores. UN وبموجب قرارات لاحقة أذن بالانتشار الكامل ﻷفراد البعثة وتمديد ولايتها.
    Ese intervalo de valores se ha confirmado en resoluciones posteriores. UN وكان ثمة إقرار لهذا النطاق في قرارات لاحقة.
    El Consejo de Seguridad autorizó el despliegue de todo el personal de la Misión y la prórroga de su mandato en resoluciones posteriores. UN وبموجب قرارات لاحقة أذن بالانتشار الكامل ﻷفراد البعثة وتمديد ولايتها.
    El Consejo de Seguridad autorizó el despliegue de todo el personal de la Misión y la prórroga de su mandato en resoluciones posteriores. UN وبموجب قرارات لاحقة أذن بالانتشار الكامل ﻷفراد البعثة وتمديد ولايتها.
    El Consejo de Seguridad autorizó el despliegue completo del personal de la Misión y la prórroga de su mandato en resoluciones posteriores. UN وبموجب قرارات لاحقة أذن بالانتشار الكامل ﻷفراد البعثة وتمديد ولايتها.
    La Asamblea General reiteró esas opiniones en resoluciones posteriores. UN وكررت الجمعية العامة الإعراب عن هذه الآراء في قرارات لاحقة.
    La Asamblea General reiteró esas opiniones en resoluciones posteriores. UN وكررت الجمعية العامة الإعراب عن هذه الآراء في قرارات لاحقة.
    Las resoluciones posteriores del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas han reafirmado dicha resolución. UN وأُكد هذا القرار من جديد في قرارات لاحقة صدرت عن مجلس الأمن.
    En resoluciones subsiguientes de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social, así como en las conclusiones y decisiones del Comité Ejecutivo, se ha pedido a la Oficina que en el marco de su mandato básico preste asistencia a otros grupos de personas a las que se considera comprendidas en la esfera de competencia del Alto Comisionado. UN وفي قرارات لاحقة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة التنفيذية للمفوضية، طُلب إلى المفوضية أن تقوم، في إطار ولايتها الأساسية، بتقديم المساعدة إلى فئات أخرى من الأشخاص تعتبر مندرجة ضمن اختصاص المفوض السامي.
    El mandato de la Operación fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 1769 (2007) y prorrogado en resoluciones subsiguientes del Consejo. UN 4 - حدّد مجلس الأمن ولاية العملية المختلطة في قراره 1769 (2007) ومددها في قرارات لاحقة.
    El mandato del Relator Especial se estableció originalmente en la resolución 1991/74 de la Comisión y se ha prorrogado en resoluciones ulteriores. UN وكانت اللجنة قد أنشأت ولاية المقرر الخاص أصلاً في قرارها 1991/74، ثم مددت فترة هذه الولاية بموجب قرارات لاحقة.
    En sucesivas resoluciones de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y el Comité Ejecutivo del ACNUR se ha pedido a la Oficina que, en el contexto de su mandato básico, preste asistencia a otros grupos de personas que se consideran comprendidas en la competencia del Alto Comisionado. UN وفي قرارات لاحقة للجمعية العامة، طلبت الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة التنفيذية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى المفوضية أن تقوم، في إطار ولايتها اﻷساسية، بتقديم المساعدة إلى فئات أخرى من اﻷشخاص تعتبر مندرجة ضمن اختصاصات المفوض السامي.
    Esta petición se reiteró en posteriores resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos y en las resoluciones de la Asamblea General. UN وقد تكرر هذا النداء في قرارات لاحقة للجنة حقوق اﻹنسان وفي قرارات للجمعية العامة.
    En otras decisiones posteriores el Tribunal Supremo ha desestimado alegaciones similares y reconocido la validez del régimen de apertura de farmacias dispuesto por el Real Decreto Nº 909/78. UN 5-2 ورفضت المحكمة العليا في قرارات لاحقة ادعاءات مماثلة وأقرت قانونية القواعد المتعلقة بفتح الصيدليات على نحو ما ورد في المرسوم الملكي رقم 909/78.
    14. El mandato de la MINUSTAH fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 1542 (2004). Posteriormente fue prorrogado en resoluciones sucesivas y ampliado para incluir nuevas funciones en diversos ámbitos, incluidas la creación de capacidad e instituciones a todos los niveles, así como el fortalecimiento de las instituciones del Estado. UN 14 - أنشأ مجلس الأمن بقراره 1542 (2004) ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي؛ ومُددت بموجب قرارات لاحقة ووُسع نطاقها لتشمل مسؤوليات جديدة في عدد من المجالات، بما في ذلك بناء القدرات، وبناء المؤسسات على جميع المستويات، فضلا عن تعزيز مؤسسات الدولة.
    En virtud de esa resolución, el Gobierno del Líbano debía asimismo imponer su autoridad efectiva en la zona y restablecer la paz y seguridad internacionales, obligaciones que han sido repetidamente reafirmadas en ulteriores resoluciones del Consejo de Seguridad. UN ويُلزم هذا القرار كذلك حكومة لبنان بإقامة سلطة فعلية في المنطقة واستعادة الأمن والسلام الدوليين. وأُكدت هذه الالتزامات مرارا في قرارات لاحقة لمجلس الأمن.
    d) [Opción 1: La presentación de comunicaciones nacionales periódicas, conforme a las directrices enunciadas en la decisión 4/CP.5 con las modificaciones de que puedan ser objeto en virtud de decisiones ulteriores de la [CP] [y/o la] [CP/RP]; UN (د) [الخيار 1: تقديم بلاغـات وطنية دورية وفـقاً للمبادئ التوجيهية الواردة في القرار 4/م أ - 5 أو حسبما تعدلها قرارات لاحقة لـ [مؤتمر الأطراف] [و/أو] [مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف]؛
    a) Mayor cumplimiento por los Estados de las sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad en virtud de su resolución 1267 (1999), y reiteradas en las resoluciones pertinentes sucesivas, en particular la resolución 1822 (2008) UN (أ) تحسين امتثال الدول للجزاءات التي فرضها مجلس الأمن في قراره 1267 (1999)، وأعاد تأكيدها في قرارات لاحقة ، لاسيما القرار 1822 (2008)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more