"قرارات مؤتمر القمة العالمي" - Translation from Arabic to Spanish

    • las decisiones de la Cumbre Mundial
        
    • las resoluciones de la Cumbre Mundial
        
    En las estimaciones revisadas para la aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial también se tienen en cuenta los recursos necesarios para poner en práctica las medidas necesarias en esa esfera. UN وسوف تراعي التقديرات المنقحة لتنفيذ قرارات مؤتمر القمة العالمي الموارد اللازمة لاتخاذ الإجراءات المطلوبة في هذا المجال.
    En base a esto, nuestro Presidente y nuestro Gobierno examinan el papel que Belarús seguirá desempeñando para la aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وعلى ذلك الأساس، حدد رئيس جمهوريتنا وحددت حكومتنا الدور الذي ستقوم به بيلاروس في تنفيذ قرارات مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة.
    Las medidas adoptadas a nivel nacional son compatibles con las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, y en el presente año se empezó a aplicar la política oficial de conservación de la naturaleza y del medio ambiente. UN والتدابير المعتمدة على الصعيد الوطني متفقة مع قرارات مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، وبدأ في العام الحالي تنفيذ السياسة الرسمية لحفظ الطبيعة والبيئة.
    Túnez celebra el compromiso de las Naciones Unidas de eliminar la pobreza, tarea pluridimensional que exige un enfoque integrado como el que se enuncia en el Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وتونس مغتبطة بتعهد الأمم المتحدة بالقضاء على الفقر، الذي هو مهمة متعددة الأبعاد تحتاج إلى نهج متكامل، كذلك النهج الوارد في خطة تنفيذ قرارات مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة.
    b) Líbano: Actividades de seguimiento, coordinación y aplicación de las resoluciones de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social; UN )ب( لبنان: متابعة وتنسيق وتنفيذ قرارات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛
    Asimismo, considera que existen importantes sinergias con el Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible y el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, así como con otras iniciativas mundiales. UN وبالإضافة إلى ذلك، نرى أن هناك أوجه تآزر هامة مع خطة تنفيذ قرارات مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، ومع خطة عمل مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات ومع مبادرات عالمية أخرى.
    Mi país, la República de Guinea, que participó activamente en el período extraordinario de sesiones de 2002, tuvo la oportunidad de exponer los progresos realizados en la aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN وأُتيح لبلادي، جمهورية غينيا، التي شاركت بفعالية في الدورة الاستثنائية لعام 2002، فرصة المشاركة في التقدم المحرز في تنفيذ قرارات مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    El programa propuesto, que refleja los cambios consiguientes a las decisiones de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, está organizado en torno a dos elementos principales, a saber, el seguimiento de la Cumbre y la vigilancia de los demás planes y programas de acción internacionales en la esfera social. UN وينبني الجدول المنقح، الذي تتجلى فيه التغييرات الحادثة على ضوء قرارات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، حول عنصرين رئيسيين، هما: متابعة مؤتمر القمة ورصد ما بالمجال الاجتماعي من خطط وبرامج عمل دولية أخرى.
    Por tanto las decisiones de la Cumbre Mundial de 1990 pueden considerarse escalones para la ampliación ulterior del programa de desarrollo humano, ambiental y de derechos humanos en estos foros posteriores, muchos de los cuales fueron mucho más amplios. UN ولذلك يمكن اعتبار قرارات مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل لعام ١٩٩٠ نقاط انطلاق للقيام، فيما بعد، بتوسيع نطاق جدول أعمال التنمية البشرية والبيئة وحقوق اﻹنسان في هذه المحافل اللاحقة، واﻷكبر حجما في كثير من الحالات.
    Subcomité de Medio Ambiente y Desarrollo Sostenible: informe sobre el logro de las metas y la aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible relacionadas con los recursos hídricos y energéticos y la ordenación del medio ambiente para lograr un desarrollo sostenible UN اللجنة الفرعية المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة: تقرير عن تنفيذ أهداف/قرارات مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المتصلة بإدارة موارد المياه والطاقة والإدارة البيئية لأغراض التنمية المستدامة
    También hemos mantenido que, al examinarse la aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial 2005, deben respetarse el reglamento de la Asamblea General y sus resoluciones sobre el papel de la Quinta Comisión y el mandato de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN كما اعتبرنا أن النظام الداخلي للجمعية العامة وقراراتها المتعلقة بدور اللجنة الخامسة وولاية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية يجب احترامها خلال النظر في تنفيذ قرارات مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Su Organización apoya plenamente las decisiones de la Cumbre Mundial 2005 y otras resoluciones aprobadas por la Asamblea General destinadas a facilitar el ingreso de países con economías en transición a la OMC. UN وأضاف أن منظمته تؤيد تماماً قرارات مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وغيرها من القرارات المعتمدة من الجمعية العامة والمصممة من أجل تيسير انضمام البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى منظمة التجارة العالمية.
    Sr. Tchoulkov (Federación de Rusia) (interpretación del ruso): La delegación rusa asigna gran importancia al debate que realiza la Asamblea General sobre los progresos hechos a mediados del decenio en la aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN السيد تشولكوف )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: يعلق الوفد الروسي أهمية بالغة على مناقشة الجمعية العامة لاستعراض منتصف العقد للتقدم المحرز في تنفيذ قرارات مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    26. En lo tocante a la capacitación y la creación de capacidad en la gestión de productos químicos y de desechos, el Instituto ha elaborado una metodología de perfiles nacionales para precisar los elementos que obstaculizan la aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN 26 - واستطرد قائلا إنه بالنسبة للتدريب وبناء القدرات في مجال الكيماويات وإدارة المخلفات، فإن المعهد وضع منهجية للظروف القطرية من أجل تحديد العناصر التي تهدد تنفيذ قرارات مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة.
    90. Su delegación apoya la atención prestada por las Naciones Unidas al desarrollo sostenible de las regiones montañosas y cree que debe hacerse hincapié en la aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible con el apoyo de la Alianza para las Montañas. UN 90 - وأردف قائلاً إن وفده يؤيد الاهتمام الذي توليه الأمم المتحدة للتنمية المستدامة للمناطق الجبلية، ويري أن التركيز ينبغي أن يكون علي تنفيذ قرارات مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بدعم من مشاركة هذه المناطق الجبلية.
    Subrayaron la necesidad de esfuerzos mancomunados de la comunidad internacional para poner en práctica las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible (Johannesburgo, agosto/septiembre de 2002) y de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo (Monterrey, marzo de 2002). UN وشددوا على ضرورة بذل جهود متضافرة من جانب المجتمع الدولي لأجل تنفيذ قرارات مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (جوهانسبرغ، أيلول/سبتمبر 2002) وقرارات المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية (مونتيري، آذار/مارس 2002).
    b. Documentación para reuniones: informes sobre cuestiones relacionadas con el medio ambiente y el desarrollo sostenible (1); informe sobre la aplicación de los objetivos y las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible relacionados con la gestión de los recursos hídricos y energéticos y del medio ambiente para lograr un desarrollo sostenible (1); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن المسائل المتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة (1)؛ تقرير عن تنفيذ أهداف/قرارات مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المتصلة بإدارة موارد المياه والطاقة والإدارة البيئية لأغراض التنمية المستدامة (1)؛
    a) Se confirmó que ONU-Agua sería el mecanismo interinstitucional encargado del seguimiento de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible relacionadas con el agua y los objetivos de desarrollo del Milenio relativos al agua potable. UN (أ) إقرار تعيين فريق الأمم المتحدة المعني بالمياه بوصفه الآلية المشتركة بين الوكالات المعنية بمتابعة تنفيذ قرارات مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المتصلة بالمياه والغايات الإنمائية للألفية المتعلقة بالمياه العذبة.
    53. El Sr. MOLEAH (Sudáfrica) dice que su delegación ve con agrado las concepciones a largo plazo a que hizo referencia el Director General en su declaración de apertura y apoya las prioridades estratégicas señaladas que se hallan en consonancia con las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible que su país acogió en 2002. UN 53- السيد مولياه (جنوب أفريقيا): قال إن وفد بلده يرحّب بالرؤية الطويلة الأجل التي أشار إليها المدير العام في كلمته الافتتاحية، كما يدعم الأولويات الاستراتيجية التي تم تحديدها والتي تتمشى مع قرارات مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة الذي استضافه بلده في عام 2002.
    Reafirmando la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, el Programa 21 y el Plan para la ulterior ejecución del Programa 21, y la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible y el Plan de aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible (Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo), UN إذ تعيد تأكيد إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية()، وجدول أعمال القــرن 21()، وبرنــامج مواصلــة تنفيذ جدول أعمــال القــرن 21()، وإعــلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة()، وخطة تنفيذ قرارات مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ التنفيذية " )()،
    Los objetivos de Un mundo apropiado para los niños también están profundamente enraizados en las resoluciones de la Cumbre Mundial 2005 y la Reunión de Alto Nivel sobre el VIH/SIDA, celebrada en 2006. UN وتترسخ أهداف " عالم صالح للأطفال " أيضا في قرارات مؤتمر القمة العالمي المنعقد عام 2005 والاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإيدز لعام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more