"قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع" - Translation from Arabic to Spanish

    • las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad
        
    Esos talleres permiten que los grupos de expertos expliquen las obligaciones en materia de presentación de informes que imponen las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y respondan a las preocupaciones específicas de los participantes para ayudarlos a preparar sus respuestas a los tres comités. UN وتتيح حلقات العمل هذه لأفرقة الخبراء فرصة شرح شروط الإبلاغ التي تفرضها قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع ومعالجة الشواغل الخاصة للمشاركين من أجل مساعدتهم على إعداد ردودهم إلى اللجان الثلاث.
    En esas reuniones, se recuerda a los participantes la necesidad de ejercer la debida diligencia, en particular con respecto a los productos procedentes de países y entidades incluidos en las listas compiladas con arreglo a las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, o destinados a esos países o entidades. UN ويُذكَّر المشاركون بضرورة بذل العناية الواجبة، ولا سيما فيما يتعلق بالسلع القادمة من البلدان والكيانات المدرجة أسماؤها في إطار قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع أو السلع المتجهة إليها.
    :: Celebración de 30 reuniones con funcionarios gubernamentales iraquíes de alto nivel, partidos políticos y el cuerpo diplomático en Bagdad para facilitar el cumplimiento por el Iraq de sus obligaciones pendientes en virtud de todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad UN :: عقد 30 اجتماعا مع كبار مسؤولي الحكومة العراقية، والأحزاب السياسية، والسلك الدبلوماسي في بغداد لتيسير امتثال العراق لما تبقى من الالتزامات المنصوص عليها في جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع
    Las visitas se realizaron para hacer más plena y efectiva la aplicación del régimen de sanciones y alentar a los Estados Miembros a aplicar cabalmente todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN 26 - وكان الهدف من تلك الزيارات هو تعزيز التنفيذ الكامل والفعلي لتدابير الجزاءات وتشجيع الدول الأعضاء على الامتثال التام لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع.
    1. Compromiso con la unificación de Chipre sobre la base de una federación bizonal y bicomunal y de la igualdad política, de conformidad con lo dispuesto en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN 1 - الالتزام بتوحيد قبرص على أساس اتحاد يضم منطقتين وطائفتين وعلى أساس المساواة السياسية، على النحو الوارد في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع.
    Por lo tanto, es necesario encontrar una solución completa que se base en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas (en especial la resolución 2085 (2012)), las decisiones del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, el concepto estratégico de la Unión Africana y la Hoja de ruta de Malí para la Transición. UN لذلك، من اللازم بلورة حل شامل بالاستناد إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع (وبخاصة القرار 2085 (2012))، وقرارات مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، والمفهوم الاستراتيجي للاتحاد الأفريقي، وخارطة طريق المرحلة الانتقالية في مالي.
    La Asamblea reiteró su exigencia de que Israel pusiera fin de manera inmediata y completa a todas sus actividades de asentamiento en todo el Territorio Palestino Ocupado y en el Golán sirio ocupado, e instó a este respecto a que se aplicasen cabalmente todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, incluidas, entre otras, las resoluciones 446 (1979), 452 (1979), 465 (1980), 476 (1980), y 1515 (2003). UN وفيما يتعلق بالأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل كليهما، كرّرت الجمعية مطالبتها إسرائيل بوقف جميع أنشطة الاستيطان فورا وعلى نحو تام، ودعت، في هذا الصدد، إلى تنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع بالكامل، بما فيها القرارات 446 (1979) و 452 (1979) و 465 (1980) و 476 (1980) و 1515 (2003).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more