Recordanndo también las resoluciones de la Comisión 12/1 de 3 de mayo de 1989 y 13/1 de 8 de mayo de 1991 sobre la Estrategia Mundial, | UN | وإذ تشير أيضا الى قراري اللجنة ١٢/١ المؤرخ ٣ أيار/مايو ١٩٨٩ و ١٣/١ المؤرخ ٨ أيار/مايو ١٩٩١ بشأن الاستراتيجية العالمية، |
Recordando también las resoluciones de la Comisión 12/1 de 3 de mayo de 1989 y 13/1 de 8 de mayo de 1991 sobre la Estrategia Mundial, | UN | وإذ تشير أيضا الى قراري اللجنة ١٢/١ المؤرخ ٣ أيار/مايو ١٩٨٩ و ١٣/١ المؤرخ ٨ أيار/مايو ١٩٩١ بشأن الاستراتيجية العالمية، |
El Grupo de Personalidades cuya creación se pedía en las resoluciones de la Comisión y la Asamblea General se está estableciendo, y voy a pedirle que me ayude precisamente a este respecto: concebir formas prácticas consensuadas de aportar una protección tangible y socorro a las víctimas del racismo y la discriminación racial. | UN | ويجري العمل على إنشاء فريق الشخصيات البارزة الذي طُلب إنشاؤه بموجب قراري اللجنة والجمعية العامة، وسأطلب مساعدتهم على تحقيق هذا الغرض بالذات، ألا وهو اتخاذ إجراءات عملية قائمة على أساس توافق الآراء يمكن أن توفِّر حماية وإغاثة ملموستين لضحايا العنصرية والتمييز العنصري. |
La Relatora recordó al Embajador que el Estado parte todavía no había presentado una respuesta satisfactoria a las decisiones del Comité en los casos Nos. 188/2001 y 189/2001. | UN | وذكّر المقرر السفير بأن الدولة الطرف لم تقدم بعد رداً مرضياً على قراري اللجنة في القضيتين رقم 188/2001 ورقم 189/2001. |
La Relatora recordó al Embajador que el Estado parte todavía no había presentado una respuesta satisfactoria a las decisiones del Comité en los casos números. 188/2001 y 189/2001. | UN | وذكّر المقرر السفير بأن الدولة الطرف لم تقدم بعد رداً مرضياً على قراري اللجنة في القضيتين رقم 188/2001 ورقم 189/2001. |
Recordando las resoluciones de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico 50/5, de 13 de abril de 1994, y 51/1, de 1° de mayo de 1995, relativas al Instituto de Estadística para Asia y el Pacífico, | UN | إذ يشير إلى قراري اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ 50/5 المؤرخ 13 نيسان/أبريل 1994 و 51/1 المؤرخ 1 أيار/مايو 1995 بشأن المعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ، |
Recordando las resoluciones de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico 50/5, de 13 de abril de 1994, y 51/1, de 1° de mayo de 1995, relativas al Instituto de Estadística para Asia y el Pacífico, | UN | إذ يشير إلى قراري اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ 50/5 المؤرخ 13 نيسان/أبريل 1994 و 51/1 المؤرخ 1 أيار/مايو 1995 بشأن المعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ، |
12. Exhorta al Secretario General a velar por que las prácticas del sistema de las Naciones Unidas en lo relativo al acceso a la información sean consecuentes con las resoluciones de la Comisión 1999/60 sobre la información pública y 1999/64 sobre la educación en la esfera de los derechos humanos, de 28 de abril de 1999; | UN | 12- تحث الأمين العام على ضمان أن تكون ممارسات منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالوصول إلى المعلومات متمشية مع قراري اللجنة 1999/60 بشأن الإعلام العام و1999/64 بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان، المؤرخين 28 نيسان/أبريل 1999؛ |
15. Exhorta al Secretario General a velar por que las prácticas del sistema de las Naciones Unidas en lo relativo al acceso a la información sean consecuentes con las resoluciones de la Comisión 1999/60 sobre la información pública y 1999/64 sobre la educación en la esfera de los derechos humanos, de 28 de abril de 1999; | UN | 15- تحث الأمين العام على ضمان أن تكون ممارسات منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالوصول إلى المعلومات متمشية مع قراري اللجنة 1999/60 بشأن الإعلام العام و1999/64 بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان، المؤرخين 28 نيسان/أبريل 1999؛ |
21. Exhorta al Secretario General a que vele por que las prácticas del sistema de las Naciones Unidas en lo relativo al acceso a la información sean consecuentes con las resoluciones de la Comisión 1999/60 sobre la información pública y 1999/64 sobre la educación en la esfera de los derechos humanos, de 28 de abril de 1999; | UN | 21- تحث الأمين العام على ضمان أن تكون ممارسات منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالوصول إلى المعلومات متمشية مع قراري اللجنة 1999/60 بشأن الإعلام و1999/64 بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان، المؤرخين 28 نيسان/أبريل 1999؛ |
21. Exhorta al Secretario General a que vele por que las prácticas del sistema de las Naciones Unidas en lo relativo al acceso a la información sean consecuentes con las resoluciones de la Comisión 1999/60 sobre la información pública y 1999/64 sobre la educación en la esfera de los derechos humanos, de 28 de abril de 1999; | UN | 21- تحث الأمين العام على ضمان أن تكون ممارسات منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالوصول إلى المعلومات متمشية مع قراري اللجنة 1999/60 بشأن الإعلام و1999/64 بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان، المؤرخين 28 نيسان/أبريل 1999؛ |
Recordando las resoluciones de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico 50/5, de 13 de abril de 1994 , y 51/1, de 1° de mayo de 1995, relativas al Instituto de Estadística para Asia y el Pacífico, | UN | إذ يشير إلى قراري اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ 50/5 المؤرخ 13 نيسان/أبريل 1994() و 51/1 المؤرخ 1 أيار/مايو 1995(100) بشأن المعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ، |
48. El Grupo de Trabajo viene incorporando la perspectiva de género en sus informes desde 1992, prestando especial atención a la situación de la mujer, como se pidió y reiteró en las resoluciones de la Comisión 1998/51 y 1998/52, así como en el apartado e) del párrafo 5 de la resolución 1998/74. | UN | 48- ولقد ضمن الفريق العامل تقاريره المقدمة اعتبارا من عام 1992 بعداً خاصاً يتصل بالمسائل المتعلقة بكل جنس على حدة وأولى اهتماماً خاصاً إلى وضع المرأة على النحو المطلوب والمكرر في قراري اللجنة 1998/51 و1998/52 وفي الفقرة 5(ه) من قرارها 1998/74. |
1. Aprueba la modificación de las resoluciones de la Comisión 212 (XIX) y 214 (XIX) para que los períodos de sesiones del Comité de Recursos Hídricos y del Comité Técnico sobre Liberalización del Comercio Exterior e Internacionalización Económica en los Países de la Región de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental se celebren con periodicidad bienal en lugar de anual; | UN | ١ - يقرر تعديل قراري اللجنة ٢١٢ )د-١٩( و ٢١٤ )د-١٩( بحيث تعقد دورات كل من لجنة الموارد المائية واللجنة الفنية للاهتمام بقضايا تحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية في دول منطقة اﻹسكوا، كل سنتين بدلا من كل سنة؛ |
Recordando las resoluciones de la Comisión 282 (XXV), de 29 de mayo de 2008, y 271 (XXIV), de 11 de mayo de 2006, sobre la mitigación de los efectos de los conflictos, la ocupación y la inestabilidad de la región de la Comisión sobre el desarrollo y el fortalecimiento del papel de la Comisión a ese respecto, | UN | وإذ تشير إلى قراري اللجنة 282 (د - 25) المؤرخ 29 أيار/مايو 2008 و 271 (د - 24) المؤرخ 11 أيار/مايو 2006 المتعلقين بالتخفيف من آثار النزاع والاحتلال وعدم الاستقرار في التنمية في منطقة اللجنة وتعزيز دور اللجنة في هذا المجال، |
El Relator recordó al Embajador que el Estado parte todavía no había actuado de manera satisfactoria respecto de las decisiones del Comité en los casos Nos. 188/2001 y 189/2001. | UN | وذكّر المقرر السفير بأن الدولة الطرف لم تقدم بعد رداً مرضياً على قراري اللجنة في القضيتين رقم 188/2001 ورقم 189/2001. |
El Relator recordó al Embajador que el Estado parte todavía no había actuado de manera satisfactoria respecto de las decisiones del Comité en los casos Nos. 188/2001 y 189/2001. | UN | وذكّر المقرر السفير بأن الدولة الطرف لم تقدم بعد رداً مرضياً على قراري اللجنة في القضيتين رقم 188/2001 ورقم 189/2001. |
El Relator recordó al Embajador que el Estado parte todavía no había actuado de manera satisfactoria respecto de las decisiones del Comité en los casos Nos. 188/2001 y 189/2001. | UN | وذكّر المقرر السفير بأن الدولة الطرف لم تقدم بعد رداً مرضياً على قراري اللجنة في القضيتين رقم 188/2001 ورقم 189/2001. |
4.13. En cuanto al artículo 16, el Estado Parte se remite a las decisiones del Comité en los casos G. R. B. c. Suecia y S. V. et al c. el Canadá, y señala que el Comité no dictaminó que se hubiese violado el artículo 16 en ninguno de los dos. | UN | 4-13 وبالنسبة للمادة 16، تشير الدولة الطرف إلى قراري اللجنة في قضيـة G. R. B. ضـد السويد() وقضيـة S. V. et al. ضد كندا(ه) ، فتلاحظ أن اللجنة لم تخلص إلى حدوث انتهاك للمادة 16 في أي من القضيتين. |
Sobre cada caso, el Embajador reiteró argumentos detallados (la mayoría de los cuales habían sido aducidos por el Estado parte) sobre el motivo por el que el Estado impugnaba las decisiones del Comité. | UN | وفي كلتا هاتين القضيتين، كرر السفير الحجج المفصلة (التي سبق للدولة الطرف أن قدمت أغلبها) لبيان أسباب اعتراض الدولة الطرف على قراري اللجنة. |