"قرار الجمعية العامة المتعلق" - Translation from Arabic to Spanish

    • la resolución de la Asamblea General sobre
        
    • la resolución de la Asamblea General relativa
        
    • la resolución de la Asamblea relativa a
        
    • la resolución sobre
        
    • la resolución de la Asamblea sobre
        
    • de resolución de la Asamblea General sobre
        
    • resolución de la Asamblea General sobre el
        
    • resolución de la Asamblea General sobre la
        
    • resolución de la Asamblea General relativo a
        
    • de resolución de la Asamblea General relativo
        
    • la resolución de la Asamblea General referente
        
    • la resolución pertinente de la Asamblea General
        
    • resolución pertinente de la Asamblea General sobre
        
    En términos generales, preocupa a la delegación de Arabia Saudita que no se haya aplicado la resolución de la Asamblea General sobre la reforma del régimen de adquisiciones. UN ويعرب وفده بشكل عام عن القلق إزاء عدم تنفيذ قرار الجمعية العامة المتعلق بإصلاح نظام المشتريات.
    La Junta podría hacer aportaciones respecto de la resolución de la Asamblea General sobre el comercio internacional y el desarrollo; UN :: قد يرغب المجلس في تقديم مساهمات في قرار الجمعية العامة المتعلق بالتجارة الدولية والتنمية؛
    Colaboraremos con las Naciones Unidas para fomentar el seguimiento de la resolución de la Asamblea General sobre el financiamiento innovador para el desarrollo. UN وسنعمل في إطار الأمم المتحدة لتشجيع متابعة قرار الجمعية العامة المتعلق بالتمويل المبتكر للتنمية.
    El orador expresa la esperanza de que este año la Cuarta Comisión modifique sustancialmente la resolución de la Asamblea General relativa a Guam. UN وأعرب عن أمله في أن تعدل اللجنة الرابعة كثيرا خلال الدورة الحالية مشروع قرار الجمعية العامة المتعلق بغوام.
    Párrafo 2.11: Cuando, a juicio del Secretario General, los gastos propuestos no puedan hacerse con cargo a las consignaciones existentes, no se efectuarán esos gastos hasta que la Asamblea General haya hecho las consignaciones necesarias, a menos que el Secretario General certifique que es posible hacerlos con arreglo a las disposiciones de la resolución de la Asamblea relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios. UN البند 2 - 11: إذا تعذر، في رأي الأمين العام، تغطية نفقات مقترحة من الاعتمادات الجارية، لا يرتبط بها حتى تقر الجمعية العامة الاعتمادات اللازمة، ما لم يشهد الأمين العام بأنه يمكن تغطية النفقات حسب الأحكام المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة المتعلق بالمصروفات غير المنظورة وغير العادية.
    El Gobierno de Kirguistán, junto con varias organizaciones internacionales, sigue trabajando intensamente en el marco de la resolución de la Asamblea General sobre el Año Internacional de los Voluntarios. UN وتواصل حكومة قيرغيزستان، بالاشتراك مع المنظمات الدولية، العمل المكثف في نطاق قرار الجمعية العامة المتعلق بالسنة الدولية للمتطوعين.
    Compartimos el sentimiento de decepción porque no haya sido posible alcanzar un consenso este año con respecto a la resolución de la Asamblea General sobre la cuestión del Sáhara Occidental. UN ونتشاطر الشعور بخيبة الأمل لأنه لم يتسن التوصل إلى توافق آراء هذا العام بشأن قرار الجمعية العامة المتعلق بمسألة الصحراء الغربية.
    Esta tarea se acometió en respuesta a las recomendaciones formuladas en la resolución de la Asamblea General sobre la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo y al nuevo entorno de ayuda. UN وبُذل هذا الجهد استجابة لتوصيات قرار الجمعية العامة المتعلق بالاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية واستجابة للبيئة الجديدة للمعونة.
    En el caso de que las necesidades adicionales urgentes superaran la previsión bienal aprobada, el Secretario General podría aplicar las disposiciones de la resolución de la Asamblea General sobre gastos imprevistos y extraordinarios; UN وإذا تجاوزت الاحتياجات العاجلة الإضافية اعتماد فترة السنتين الموافق عليه، جاز للأمين العام التماس اللجوء إلى أحكام قرار الجمعية العامة المتعلق بتغطية النفقات غير المنظورة والاستثنائية؛
    2. Como señaló el Secretario General en su informe, la resolución de la Asamblea General sobre los gastos imprevistos y extraordinarios está pensada para que el Secretario General pueda incurrir en gastos de carácter urgente, en determinadas condiciones, sin remitir la cuestión a la Asamblea General. UN ٢ - وكما أوضح في تقرير اﻷمين العام، يتمثل هدف قرار الجمعية العامة المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية في تمكين اﻷمين العام من تكبد نفقات ذات طابع عاجل، في بعض الظروف، دون الرجوع الى الجمعية العامة بشأن المسألة.
    En primer lugar, el Consejo Económico y Social está encargado del seguimiento de la aplicación de la resolución de la Asamblea General sobre la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas. UN أولا، أنيطت بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي متابعة تنفيذ قرار الجمعية العامة المتعلق بالاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    En el caso de que las necesidades adicionales urgentes para misiones especiales de derechos humanos superasen la previsión bienal aprobada, el Secretario General puede aplicar las disposiciones de la resolución de la Asamblea General sobre gastos imprevistos y extraordinarios. UN وإذا تجاوزت الاحتياجات العاجلة الإضافية للبعثات الخاصة في مجال حقوق الإنسان اعتماد فترة السنتين الموافق عليه، جاز للأمين العام التماس اللجوء إلى أحكام قرار الجمعية العامة المتعلق بتغطية النفقات غير المنظورة والاستثنائية.
    En ese sentido, mi delegación acoge con beneplácito el acuerdo alcanzado en las consultas informales de este año en lo que respecta a la resolución de la Asamblea General sobre la financiación para el desarrollo, en el sentido de que se deben celebrar consultas oficiosas a fin de adoptar una decisión final sobre la necesidad de celebrar una conferencia de seguimiento para 2013. UN ويرحب وفد بلدي في ذلك الصدد بالاتفاق الذي تم التوصل إليه خلال المشاورات غير الرسمية التي جرت في هذه السنة بشأن قرار الجمعية العامة المتعلق بتمويل التنمية، بخصوص عقد مشاورات غير رسمية بغية اتخاذ قرار نهائي بشأن الحاجة إلى عقد مؤتمر متابعة بحلول 2013.
    El representante de Eritrea señaló a nuestra atención la resolución de la Asamblea General relativa a la definición de la agresión. UN وقد استرعى ممثل إريتريا انتباهنا إلى قرار الجمعية العامة المتعلق بتعريف العدوان.
    En este contexto, la delegación de Malí acoge con satisfacción la propuesta del Secretario General de crear una cuenta para el desarrollo, y apoya la resolución de la Asamblea General relativa a la convocación en el año 2001 de una conferencia internacional sobre la financiación del desarrollo. UN وفي هذا السياق، يلاحظ وفد مالي بارتياح اقتراح اﻷمين العام بإحداث حساب للتنمية، ويساند قرار الجمعية العامة المتعلق بالدعوة إلى عقد مؤتمر دولي في عام ٢٠٠١ بشأن تمويل التنمية.
    Cuando, a juicio del Secretario General, los gastos propuestos no puedan hacerse con cargo a las consignaciones existentes, no se efectuarán esos gastos hasta que la Asamblea General haya hecho las consignaciones necesarias, a menos que el Secretario General certifique que es posible hacerlos con arreglo a las disposiciones de la resolución de la Asamblea relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios. UN البند 2-11: لا يجوز الارتباط بنفقات مقترحة تتعذر في رأي الأمين العام تغطيتها من الاعتمادات الجارية إلا بعد أن تقر الجمعية العامة الاعتمادات اللازمة لها، وذلك ما لم يشهد الأمين العام بأنه يمكن تغطيتها وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة المتعلق بالمصروفات غير المتوقعة وغير العادية.
    Por ejemplo, el párrafo 16 de la parte dispositiva de la resolución sobre el derecho al desarrollo dice que la Asamblea General: UN فقد جاء مثلاً في الفقرة ٦١ من منطوق قرار الجمعية العامة المتعلق بالحق في التنمية أن الجمعية العامة
    También han de incluirse los gastos derivados de las decisiones del Consejo de Seguridad y la Asamblea General, así como los efectuados con arreglo a las disposiciones de la resolución de la Asamblea sobre gastos imprevistos y extraordinarios. UN وينبغي أن تتضمن النفقات المترتبة على المقررات التي يتخذها كل من مجلس الأمن والجمعية العامة، وكذلك النفقات الناجمة عن الأخذ بأحكام قرار الجمعية العامة المتعلق بالنفقات غير المنظورة وغير العادية.
    Apoyamos el proyecto de resolución de la Asamblea General sobre el Afganistán, preparado por un grupo de patrocinadores y presentado por Alemania. UN ونحن نؤيد مشروع قرار الجمعية العامة المتعلق بأفغانستان، الذي أعدته مجموعة كبيرة من مقدمي مشروع القرار وعرضته ألمانيا.
    Por último, mi delegación apoya firmemente el proyecto de resolución de la Asamblea General relativo a la Corte Penal Internacional. UN وأخيرا، يؤيد وفدي بشدة مشروع قرار الجمعية العامة المتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية.
    Párrafo 13.2: Cuando, a juicio del Secretario General, los gastos propuestos no puedan ser imputados a las consignaciones existentes, no se efectuarán esos gastos hasta que la Asamblea General haya hecho las consignaciones necesarias, a menos que el Secretario General certifique que es posible cubrir tales gastos conforme a las condiciones estipuladas en la resolución de la Asamblea General referente a los gastos imprevistos y extraordinarios. UN البند 13-2: إذا تعذر، في رأي الأمين العام، تغطية النفقات المقترحة من الاعتمادات الجارية، لا يرتبط بها حتى تقر الجمعية العامة الاعتمادات اللازمة، ما لم يشهد الأمين العام بأنه يمكن تغطية النفقات بالشروط المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة المتعلق بالمصروفات غير المنظورة وغير العادية
    ii) Las consignaciones para los programas de cooperación técnica que figuran en el presupuesto ordinario se administrarán de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, con la salvedad de que la definición de las obligaciones y el período de su validez estarán sujetos a los procedimientos indicados en la resolución pertinente de la Asamblea General sobre el presupuesto por programas para el bienio. UN ' ٢ ' يدار الاعتماد المخصص لبرامج التعاون التقني المدرج في الميزانية العادية وفقا للنظام المالي لﻷمم المتحدة، فيما عدا أن تحديد الالتزامات وفترة سريانها يخضعان لﻹجراءات المبينة في قرار الجمعية العامة المتعلق بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين الجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more