Ello ratifica la pertinencia de la resolución de la Asamblea General sobre esta temática. | UN | وهو يؤكد على أهمية قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة حول هذا الموضوع. |
Apoya asimismo la resolución de la Asamblea General sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio. | UN | وتؤيد قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Polonia tradicionalmente ha apoyado la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la transparencia en materia de armamentos. | UN | وما فتئت بولندا تؤيد قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة بخصوص الشفافية في مجال التسلُّح. |
Misiones dirigidas por el PNUMA y servicios de asesoramiento a países que hacen frente a situaciones de emergencia ambientales y a desastres naturales (previa solicitud), (ejecución interna: División de Aplicación de Políticas Ambientales), (GA 58/215, GC.22/8) *** | UN | (ط) مهام تُدار من قبل اليونيب وخدمات إستشارية للبلدان التي تواجه حالات طوارئ بيئية وكوارث طبيعية (عند الطلب)، (داخلياً: شعبة تنفيذ السياسة البيئية)، (قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 58/215، مقرر مجلس الإدارة 22/21)*** |
Folletos sobre mares regionales, en aspectos como la colaboración con el FMAM, asociaciones con organizaciones intergubernamentales y acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente; y también carteles (dos folletos), (GA 58/240, GC.22/2-III A) *** | UN | (ب) أبحاث موجزة للبحار الإقليمية، بما في ذلك عن بعض الجوانب مثل تعاون وتعاضد مرفق البيئة العالمية، المنظمات الحكومية الدولية وشراكات الإتفاقات البيئية المتعددة الأطراف؛ وكذلك ملصقات (بحثان موجزان)، (قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 58/240، مقرر مجلس الإدارة 22/2-3 ألف)*** |
Como se ha señalado, los Estados partes han fomentado todos los años la aceptación de una resolución de la Asamblea General en apoyo de la Convención. | UN | وكما وردت الإشارة إلى ذلك، واصلت الدول الأطراف قبول قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة على أساس سنوي لدعم الاتفاقية. |
Russian Federation supported the United Nations General Assembly resolution on abolishing the death penalty. | UN | والاتحاد الروسي يؤيد قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام. |
Por consiguiente, siempre hemos copatrocinado la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | ولذلك كنا دائماً من المشاركين في تقديم قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن منع سباق للتسلح في الفضاء الخارجي. |
Polonia copatrocinó y apoyó la resolución de la Asamblea General relativa a la entrada en vigor del Tratado | UN | شاركت بولندا في تقديم قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن بدء نفاذ المعاهدة وأيدته. |
Cada año, se presenta como coautora de la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la moratoria del uso de la pena de muerte. | UN | وهي تشارك سنوياً في تقديم مشروع قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة المتعلق بالوقف الاختياري لعقوبة الإعدام. |
Los Estados Unidos conocen la petición que figura en la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas relativa al informe del Comité de Relaciones con el País Anfitrión, en el sentido de que los Estados Unidos consideren la posibilidad de eliminar las restricciones a los viajes. | UN | وقد اطلعت الولايات المتحدة على الطلب الوارد في قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة والمتعلق بتقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف، بأن تنظر الولايات المتحدة في إلغاء القيود على السفر. |
Apoyamos la resolución de la Asamblea General relativa a la mundialización, en la que reafirma que las Naciones Unidas tienen un papel fundamental en el fomento de la cooperación internacional para el desarrollo en el contexto de la mundialización y la interdependencia. | UN | ونؤيد قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن العولمة الذي تؤكد فيه من جديد أن للأمم المتحدة دورا مركزيا في تعزيز التعاون الدولي لأغراض التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل. |
En cuanto uno de los principales copatrocinadores de la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas a la que me referí antes, Turquía cree que debatir sobre la cuestión de esos sistemas en la Conferencia de Desarme puede resultar sin duda útil y fructífero. | UN | وتعتقد تركيا، بوصفها بلداً من البلدان الرئيسية التي شاركت في تقديم مشروع قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة الذي أشرت إليه سابقاً، أن مناقشة مسألة منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد، في إطار مؤتمر نزع السلاح، يمكن أن تكون مجدية ومثمرة. |
Tenemos la obligación de responder al llamamiento de la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas para que comencemos a trabajar de verdad sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | ونحن ملزمون بتلبية الطلب الوارد في قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة بمباشرة أعمالنا بكل جدية في مجال منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Nepal, que en 2005 votó a favor de la resolución de la Asamblea General sobre la aplicación de la Convención, optó más recientemente por abstenerse en la votación sobre este asunto. | UN | فنيبال التي كانت قد صوتت في عام 2005 لتأييد قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن تنفيذ الاتفاقية قد اختارت مؤخراً الامتناع عن التصويت عندما دعيت الدول إلى التصويت بشأن هذا الموضوع. |
Programa y ceremonia de entrega del premio Champions of the Earth; celebración del Día Mundial del Medio Ambiente (financiada por el Gobierno anfitrión); celebración del Día de las Naciones Unidas; y programa y ceremonia de entrega del premio Persona del Año en Kenya (GA 58/211, GC.22/15)*** | UN | (ط) مشروع ومراسم جائزة أبطال الأرض، الإحتفالات بيوم البيئة العالمي (تُمَول بواسطة الحكومة المضيفة)؛ الإحتفالات بيوم الأمم المتحدة؛ ومشروع ومراسم جائزة شخصية العام في كينيا (قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 58/211، مقرر مجلس الإدارة 22/15)*** |
Apoyo a la organización de reuniones de consulta nacionales y regionales sobre evaluación de necesidades ambientales después de los conflictos para una multitud de interesados directos, incluidas las comunidades locales y las organizaciones no gubernamentales (cuatro reuniones y misiones), (GA 58/215, GC.22/1), (ejecución interna: División de Aplicación de Políticas Ambientales) *** | UN | (م) تقديم الدعم من أجل تنظيم إجتماعات تشاورية وطنية وإقليمية بشأن تقييم الحاجات البيئية لما بعد النزاعات متعدد أصحاب المصلحة، بما في ذلك الجماعات المحلية والمنظمات غير الحكومية (أربعة إجتماعات ومهام)، (قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 58/215، ومقرر مجلس الإدارة 22/1)، (داخلياً: شعبة تنفيذ السياسات البيئية)*** |
Orientación y asistencia técnicas a gobiernos y organizaciones y programas regionales y subregionales de Asia y el Pacífico en la elaboración de proyectos sobre medio ambiente para el FMAM, el UNFIP u otras fuentes de financiación (cuatro países y órganos subregionales), (GA 58/216, GC.22/21) ** | UN | (و) تقديم توجيه ومساعدة تقنيين إلى الحكومات والمنظمات والبرامج الإقليمية ودون الإقليمية في إقليم آسيا والمحيط الهادئ من أجل وضع مشروعات بيئية وتنفيذها في إطار مرفق البيئة العالمية، صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية أو مصادر التمويل الأخرى (أربعة بلدان وهيئة دون إقليمية)، (قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 58/216، مقرر مجلس الإدارة 22/21)** |
La citada solicitud no debe equipararse, por ejemplo, con la petición formulada recientemente a raíz de la aprobación de una resolución de la Asamblea General, en que ésta solicitó a la Corte Internacional de Justicia que emitiera una opinión consultiva sobre la legalidad de la declaración unilateral de independencia de Kosovo. | UN | ولا ينبغي أن يسوَّى الطلب المذكور، على سبيل المثال، بالدعوى المقامة مؤخرا أمام محكمة العدل الدولية لإصدار فتوى في مشروعية إعلان كوسوفو الاستقلال، من جانب واحد، عقب صدور قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
2. Invite Arab States which have not already done so to establish national human rights mechanisms, in conformity with United Nations General Assembly resolution 46/124 of 17 December 1991. | UN | 2- دعوة الدول العربية التي لم تنشئ بعد مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان، أن تقوم بذلك اتساقاً مع قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة رقم 124/64 بتاريخ 17 كانون الأول/ ديسمبر 1993. |
Esa meta contribuyó a suscitar la decisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas de mejorar ONU-Hábitat y además ha sido utilizada por países como Noruega para articular una política de colaboración encaminada a reducir la pobreza urbana. | UN | وكان لهذا الرقم المستهدف دوره في المساهمة في إصدار قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة بترقية موئل الأمم المتحدة لما استخدم من جانب بلدان مثل النرويج لوضع سياسات تعاون ترمي إلى التقليل من الفقر الحضري. |