"قرار الحكومة رقم" - Translation from Arabic to Spanish

    • resolución gubernamental Nº
        
    • la Resolución del Gobierno Nº
        
    • el decreto Nº
        
    • Decreto gubernamental Nº
        
    • la Decisión del Gobierno Nº
        
    • de la Disposición gubernamental Nº
        
    resolución gubernamental Nº 244, de 2 de mayo de 2007, relativa al pago de prestaciones a las familias de bajos ingresos con hijos matriculados en escuelas públicas; UN قرار الحكومة رقم 244 بخصوص دفع استحقاقات الأسر المنخفضة الدخل التي لديها أطفال في المدارس العامة؛
    113. En virtud de la resolución gubernamental Nº 272, de 12 de junio de 2001, fue aprobado el programa relativo al Sistema estatal de enseñanza en la esfera de los derechos humanos en Tayikistán. UN 113- وقد أقر قرار الحكومة رقم 272 المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2001 نظام الدولة لحقوق الإنسان في مجال التعليم في طاجيكستان.
    resolución gubernamental Nº 100, de 3 de marzo de 2007, relativa a la aprobación de las Normas para la creación de centros de apoyo a las víctimas de la trata de personas; UN قرار الحكومة رقم 100 المؤرخ 3 آذار/مارس 2007 بالموافقة على لوائح إنشاء مراكز الدعم والمعونة لضحايا الاتجار بالبشر؛
    El Consejo se creó mediante la Resolución del Gobierno Nº 1033, de 10 de octubre de 2001. UN وأنشئ المجلس بموجب قرار الحكومة رقم 1033 المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    el decreto Nº 291 del poder ejecutivo, de 30 de junio de 2004, relativo a un plan de medidas para reformar la educación (2004-2009). UN قرار الحكومة رقم 291 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2004 فيما يخص وضع خطة لاتخاذ تدابير تتعلق بإصلاح التعليم، 2004-2009.
    140. La asignación de becas se basa en los méritos, de acuerdo con el Decreto gubernamental Nº 1009 de 1º de septiembre de 2006. UN 140- أما تخصيص المنح الدراسية، فيستند إلى معيار الجدارة بمقتضى قرار الحكومة رقم 1009، المؤرخ 1 أيلول/سبتمبر 2006().
    c) al 1º de enero de 1999 la edad de jubilación de las personas que trabajan en condiciones peligrosas y difíciles (incluidas en la lista aprobada por la Decisión del Gobierno Nº 822, de 15 de diciembre de 1992) se fija en 55 años y nueve meses para los hombres y UN (ج) اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 1999، تم تحديد سن التقاعد للأشخاص الذين يعملون في ظروف خطيرة وصعبة (واردة في القائمة التي أقرها قرار الحكومة رقم 822 الصادر في 15 كانون الأول/ديسمبر 1992) ب55 سنة وتسعة شهور للرجال و50 سنة وتسعة شهور للنساء.
    - el subsidio de transporte, que sustituye al subsidio pagado en virtud de la Disposición gubernamental Nº 318; UN - وبدل النقل (ويحل محل البدل الذي يصرف بموجب قرار الحكومة رقم 318)؛
    resolución gubernamental Nº 658, de 31 de diciembre de 2008, relativa a la aprobación del Concepto de política agraria; UN قرار الحكومة رقم 658 المؤرخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 بالموافقة على إطار السياسة الزراعية؛
    resolución gubernamental Nº 181, de 2 de abril de 2009, relativa a la aprobación del reglamento para establecer cupos de contratación para los distintos grupos de población; UN قرار الحكومة رقم 181 المؤرخ 2 نيسان/أبريل 2009 بالموافقة على لوائح تحديد حصص التعيين لمجموعات سكانية محددة؛
    resolución gubernamental Nº 207, de 3 de mayo de 2010, relativa a la aprobación del Concepto de la transición a un nuevo sistema de enseñanza general en Tayikistán; UN قرار الحكومة رقم 207 المؤرخ 3 أيار/مايو 2010 بالموافقة على إطار سياسات التحول إلى نظام جديد للتعليم العام في طاجيكستان؛
    Reembolso del precio básico total de los aparatos ortopédicos. resolución gubernamental Nº 430, de 14 de abril de 2000, relativa a los procedimientos para el reembolso de aparatos ortopédicos. UN يمنح تعويض عن التكلفة الأساسية كاملةً لمعدات تقويم العظام [قرار الحكومة رقم 430 الصادر في 14 نيسان/أبريل 2000 " والمتعلق بالإجراءات الخاصة بالتعويض عن أجهزة تقويم العظام " ].
    Los derechos de licencia se reducen en un 50% en el caso de las empresas creadas por padres que crían un hijo discapacitado, siempre y cuando no tengan empleados, y de las personas físicas que críen a un niño discapacitado. resolución gubernamental Nº 1398, de 30 de octubre de 1995, relativa al procedimiento para la expedición de licencias. UN تخفَّض رسوم الترخيص للمشاريع التي يؤسسها الوالدان اللذان يربيان طفلاً معاقاً بنسبة 50 في المائة، بشرط عدم تشغيل أي عامل فيها، ويحصل على هذا التخفيض أي شخص طبيعي يربي طفلاً معاقاً [قرار الحكومة رقم 1398, الصادر في 30 تشرين الأول/أكتوبر 1995 " والمتعلق بالإجراء الخاص بمسألة منح التراخيص " ].
    resolución gubernamental Nº 363, de 10 de septiembre de 1998, relativa a la aprobación del Plan de acción nacional destinado a mejorar la condición jurídica y social y el papel de la mujer para 1998 - 2005; UN قرار الحكومة رقم 363 المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 1998 بالموافقة على خطة العمل الوطنية لتعزيز مركز المرأة ودورها (1998-2005)؛
    resolución gubernamental Nº 391, de 6 de agosto de 2001, relativa a la aprobación del Programa estatal Directrices fundamentales de la política estatal para garantizar la igualdad de derechos y oportunidades de hombres y mujeres en Tayikistán para 2001 - 2010 " ; UN قرار الحكومة رقم 391 المؤرخ 6 آب/أغسطس 2001 بالموافقة على برنامج الدولة لوضع مبادئ توجيهية محددة لسياسة الدولة لضمان المساواة بين الرجال والنساء في الحقوق والفرص في طاجيكستان للفترة 2001-2010؛
    resolución gubernamental Nº 496, de 1 de noviembre de 2006, relativa a la aprobación del programa estatal de Educación, selección y nombramiento de mujeres y jóvenes calificadas en puestos de dirección para 2007 - 2016; UN قرار الحكومة رقم 496 المؤرخ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بالموافقة على برنامج الدولة لتعليم النساء والفتيات المؤهلات واختيارهن وتعيينهن في مناصب قيادية خلال الفترة 2007-2016؛
    17. Dependencia para la Libertad de Información. Se estableció en el Ministerio de Justicia en virtud de la Resolución del Gobierno Nº 2950, de 6 de marzo de 2011. UN 17- وحدة حرية الإعلام - أُنشئت في وزارة العدل بموجب قرار الحكومة رقم 2950 الصادر في 6 آذار/مارس 2011.
    37. En virtud de la Resolución del Gobierno Nº 964, de 20 de julio de 2009, se crearon en todos los ministerios grupos de trabajo sobre igualdad de género en enero de 2010. UN 37- وفي كانون الثاني/يناير 2010، أنشئت في جميع الوزارات، بموجب قرار الحكومة رقم 964 المؤرخ 20 تموز/يوليه 2009، أفرقة عاملة معنية بالمساواة بين الجنسين.
    Las funciones que dimanan de la Ley se enumeran en el decreto Nº 380 del poder ejecutivo, de 29 de agosto de 2003. UN ويرد بيان بالاختصاصات المنبثقة عن هذا القانون في قرار الحكومة رقم 380 المؤرخ 29 آب/أغسطس 2003.
    el decreto Nº 199 del poder ejecutivo, de 19 de abril de 2001, relativo a la admisión de muchachas en los centros de enseñanza superior de conformidad con el contingente presidencial para 2001-2005; UN قرار الحكومة رقم 199 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2001 فيما يتصل بقبول البنات في مؤسسات التعليم العالي وفقاً للحصص التي حددتها الرئاسة للفترة 2001-2005؛
    Facilítese asimismo información acerca de la revisión del Decreto gubernamental Nº 264, que incluye una lista de trabajos prohibidos para las mujeres, y de su ajuste a los requisitos del mercado de trabajo actual (párr. 177). ¿Qué medidas se están adoptando para evitar la concentración de trabajadoras en sectores poco remunerados del mercado laboral? UN ويُرجى تقديم معلومات عن مراجعة وتعديل قرار الحكومة رقم 264، المتضمن قائمة من الأعمال المحظورة على النساء، بما يتماشى مع مستلزمات سوق العمالة المعاصرة (الفقرة 177).
    En el Decreto gubernamental Nº 296, de 28 de marzo de 2008, sobre el establecimiento de cupos de ingreso para estudiar en instituciones pedagógicas que cuentan con programas de formación profesional para la enseñanza técnica y profesional, superior y universitaria se estableció un cupo del 30% de jóvenes de las zonas rurales que ingresarán en todos los niveles de enseñanza en las especialidades de agronomía, ingeniería y otras. UN إذ صدر قرار الحكومة رقم 296 المؤرخ في 28 آذار/مارس 2008 " بشأن تحديد حصص القبول للدراسة في المؤسسات التعليمية التي تطبق برامج التدريب المهني للتعليم التقني والمهني، والتعليم ما بعد الثانوي والتعليم العالي " محدداً حصة 30 في المائة لشباب الريف عند الالتحاق بالمؤسسات التعليمية على جميع المستويات في التخصصات الزراعية والهندسية وغيرها.
    d) El Programa de reducción de la pobreza en la República de Kazajstán para 20032005, aprobado en virtud de la Decisión del Gobierno Nº 296, de 26 de marzo de 2003. UN (د) برنامج الحد من الفقر في جمهورية كازاخستان للفترة 2003-2005، المصدّق عليه بموجب قرار الحكومة رقم 296 المؤرخ 26 آذار/مارس 2003.
    - el subsidio de teléfono, que sustituye al subsidio pagado en virtud de la Disposición gubernamental Nº 318. UN - وبدل الهاتف (ويحل محل البدل الذي يصرف بموجب قرار الحكومة رقم 318).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more