"قرار حكومة جمهورية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la decisión del Gobierno de la República
        
    • la Resolución del Gobierno de la República
        
    • Decreto del Gobierno de la República
        
    • decisión del Gobierno de la República de
        
    La República de Croacia expresa su preocupación ante la decisión del Gobierno de la República Popular Democrática de Corea de retirarse del Tratado. UN وتعرب جمهورية كرواتيا عن قلقها إزاء قرار حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الانسحاب من المعاهدة.
    de Serbia sobre la confirmación de la decisión del Gobierno de la República de Serbia sobre la anulación de los actos ilegítimos de las Instituciones Provisionales de Autogobierno en Kosovo y Metohija relativos a la UN قرار الجمعية الوطنية لجمهورية صربيا بشأن تأكيد قرار حكومة جمهورية صربيا بإبطال القوانين غير المشروعة التي أصدرتها مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو وميتوهيا تنفيذا لإعلان الاستقلال من جانب واحد
    El Reino Unido lamenta la decisión del Gobierno de la República Argentina de no realizar la notificación previa. UN وتأسف المملكة المتحدة إزاء قرار حكومة جمهورية الأرجنتين عدم إعطاء إشعار مسبق عنها.
    Respuesta: En cumplimiento de la Resolución del Gobierno de la República de Kazajstán (2005) relativa a las medidas para perfeccionar la asistencia primaria de la salud de la población, se han establecido cronogramas para ajustar las redes regionales existentes a las nuevas normativas sobre esa asistencia. UN الرد: بغية تنفيذ قرار حكومة جمهورية كازاخستان لعام 2005 بشأن التدابير الرامية إلى تحسين الرعاية الصحية الأولية لسكان جمهورية كازاخستان، تم الاتفاق على وضع جدول زمني لجعل الشبكة الحالية في المقاطعات مستوفية لمعايير الرعاية الصحية الأولية الجديدة.
    - Decreto del Gobierno de la República de Armenia de " Aprobación de la estrategia para la protección de la salud materna e infantil para el período 2003 - 2015 " (aprobado en 2003). UN - قرار حكومة جمهورية أرمينيا بشأن إقرار استراتيجية حماية صحة الأمهات والأطفال للفترة 2003-2015 (اعتمد في عام 2003)؛
    El mayor número se debió a la decisión del Gobierno de la República Democrática del Congo de intensificar considerablemente el ritmo de sus operaciones militares. UN ويرجع ارتفاع الناتج عن قرار حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بتسريع وتيرة عملياتها العسكرية بدرجة كبيرة.
    la decisión del Gobierno de la República de Kazajstán de presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos se basa en los factores decisivos que se exponen a continuación. UN ويستند قرار حكومة جمهورية كازاخستان بالسعي إلى العضوية في مجلس حقوق الإنسان على العوامل المحددة التالية.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Bulgaria expresa su grave preocupación por la decisión del Gobierno de la República Popular Democrática de Corea de dejar de ser parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN تعرب وزارة خارجية جمهورية بلغاريا عن قلقها الشديد إزاء قرار حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الانسحاب من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    En este contexto, la decisión del Gobierno de la República Popular Democrática de Corea de dejar de ser parte en el Tratado es causa de grave preocupación y justificada ansiedad en la comunidad internacional. UN وفي هذا السياق، يعد قرار حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار النووي مبعثا للقلق الشديد ومدعاة للانزعاج في المجتمع الدولي.
    El Gobierno de la República del Paraguay manifiesta su preocupación por la decisión del Gobierno de la República Popular Democrática de Corea de denunciar el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Acuerdo de Salvaguardia. UN تعرب حكومة جمهورية باراغواي عن قلقها إزاء قرار حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التنصل من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومن اتفاق الضمانات.
    El Gobierno de la República de Honduras manifiesta con honda preocupación la decisión del Gobierno de la República Popular Democrática de Corea de denunciar el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Acuerdo de salvaguardia. UN تعرب حكومة جمهورية هندوراس عن بالغ قلقها إزاء قرار حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إعلان انسحابها من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية والاتفاق المتعلق بالضمانات.
    Un importante acontecimiento para la región en esta esfera fue la decisión del Gobierno de la República Popular de China de pasar a ser miembro del Acuerdo de Bangkok, mecanismo de comercio preferencial auspiciado por la Comisión. UN والتطور الرئيسي بالمنطقة في هذا الشأن هو قرار حكومة جمهورية الصين الشعبية أن تصبح عضوا في اتفاق بانكوك، وهو اتفاق تجاري تفضيلي يحظى برعاية اللجنة.
    Un importante acontecimiento para la región en esta esfera fue la decisión del Gobierno de la República Popular de China de pasar a ser miembro del Acuerdo de Bangkok, mecanismo de comercio preferencial auspiciado por la Comisión. UN والتطور الرئيسي بالمنطقة في هذا الشأن هو قرار حكومة جمهورية الصين الشعبية أن تصبح عضوا في اتفاق بانكوك، وهو اتفاق تجاري تفضيلي يحظى برعاية اللجنة.
    la decisión del Gobierno de la República de Croacia de 2008 sobre la base para percibir las prestaciones de bienestar social mejoró la situación material de los beneficiarios incrementando la base para las prestaciones de bienestar social. UN وقد أدى قرار حكومة جمهورية كرواتيا لعام 2008 الذي اتخذ من أجل تفعيل استحقاقات الرعاية الاجتماعية إلى تحسين الوضع المادي للمستفيدين بزيادة أساس استحقاقات الرعاية الاجتماعية.
    Mi delegación quiere dejar claro que la decisión del Gobierno de la República Popular Democrática de Corea de retirarse del TNP es atribuible totalmente a la amenaza nuclear de los Estados Unidos contra mi país y al comportamiento injustificable de algunos de los funcionarios de la secretaría del OIEA. UN ويود وفدي أن يوضح أن قرار حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالانسحاب من معاهدة عدم الانتشار راجع بالكامل إلى تهديد الولايات المتحدة ضد بلدي وسلوك بعض موظفي اﻷمانة العامة للوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي ليس له ما يبرره.
    Las instituciones docentes no estatales se registran de conformidad con la Resolución del Gobierno de la República de Lituania Nº 488 sobre la aprobación de los reglamentos de registradores del Estado (anunciada: Valstybės Žinios, Nº 37, de 21 de abril de 1998, publicación Nº 976). UN وتسجل مؤسسات التعليم غير الحكومية بموجب قرار حكومة جمهورية ليتوانيا رقم 488 بشأن الموافقة على أنظمة سجلات الحكومة (المعلن في:Valstybės žinios, 1998.04.21, No. 37, Publication No. 976).
    3.2 Resolución No. 504, de 20 de septiembre de 1999, relativa a la incorporación de enmiendas y adiciones a la Resolución del Gobierno de la República Kirguisa sobre la aprobación de la lista de empleados de la industria maderera y de la ordenación forestal que gozan de privilegios en materia de períodos de trabajo y de descanso; UN 3-2 القرار رقم 504 المؤرخ 20 أيلول/سبتمبر 1999 بشأن إدماج تعديلات وإضافات في قرار حكومة جمهورية قيرغيزستان المعني بالموافقة على قائمة موظفي صناعة الأخشاب وإدارة الأحراج الذين يحصلون على امتيازات بموجب جدول العمل/الراحة؛
    429. El empleo infantil está regulado por la Resolución del Gobierno de la República de Lituania sobre la aprobación de la lista de trabajos y condiciones arriesgados y peligrosos prohibidos a menores de 18 años y los procedimientos aplicables al empleo y a las condiciones de trabajo de los jóvenes de edades comprendidas entre 13 y 14 años, 14 y 16 años y 16 y 18 años (Nº 1055 de 11 de septiembre de 1996) UN 429- ويُنظِّم عمل الأطفال قرار حكومة جمهورية ليتوانيا المتعلق بالموافقة على قائمة الأعمال والعوامل الخطيرة المحظورة على الأشخاص دون سن الثامنة عشرة وعلى إجراءات استخدام وظروف عمل الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 13 و14 عاماً و14 و16 عاماً و16 و18 عاماً (القرار رقم 1055، الصادر في 11 أيلول/سبتمبر 1996).
    - Decreto del Gobierno de la República de Armenia de " Aprobación del régimen y condiciones de la interrupción artificial del embarazo " (aprobado en 2004). UN - قرار حكومة جمهورية أرمينيا بشأن إقرار قواعد وشروط عمليات الإجهاض المستحث (اعتمد في عام 2004)؛
    b) Mediante Decreto del Gobierno de la República, de 22 de agosto de 1997, sobre ciertas medidas para mejorar la educación en materia de derechos y la labor al respecto, se ha elaborado en la República de Tayikistán el programa de formación y educación de los ciudadanos en materia de derechos; UN (ب) قرار حكومة جمهورية طاجيكستان المؤرخ 22 آب/أغسطس 1997 المتعلق بتدابير معينة تهدف إلى النهوض بتعليم الحقوق وممارستها في طاجيكستان، دعماً لبرنامج التثقيف القانوني للمواطنين في الجمهورية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more