"قرار للجمعية العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • una resolución de la Asamblea General
        
    • de resolución de la Asamblea General
        
    • una decisión de la Asamblea General
        
    • resolución de la Asamblea General de
        
    • la resolución de la Asamblea General
        
    • de una resolución de la Asamblea
        
    • una posible resolución de la Asamblea General
        
    El papel del microcrédito en la erradicación de la pobreza debe reconocerse en una resolución de la Asamblea General. UN وينبغي التسليم في قرار للجمعية العامة بالدور الذي يقوم به الائتمان الصغير في القضاء على الفقر.
    Sin embargo, es improcedente utilizar una resolución de la Asamblea General sobre financiación para presentar denuncias contra un Estado Miembro. UN ولكن ليس صحيحا من الناحية الإجرائية أن يتابع قرار للجمعية العامة عن التمويل إدعاءات ضد دولة عضو.
    Cabe señalar que la idea de la prohibición de la utilización de armas nucleares se presentó en este documento por primera vez como parte de la declaración que figuraría en una resolución de la Asamblea General. UN وتجدر ملاحظة أن فكرة حظر استخدام اﻷسلحة النووية قد قدمت ﻷول مرة هنا بوصفها جزءا من الاعلان في قرار للجمعية العامة.
    Proyecto de resolución de la Asamblea General UN مشروع قرار للجمعية العامة لﻷمم المتحدة
    78. La estructura actual del sistema de reembolso por los contingentes tiene su origen en una decisión de la Asamblea General que se remonta a 1974. UN 78 - ويستمد الهيكل الحالي لنظام رد تكاليف القوات جذوره من قرار للجمعية العامة يعود تاريخه إلى عام 1974.
    En el pasado se creó un puesto similar, con nivel de director general, por medio de una resolución de la Asamblea General, pero aparentemente fue abolido. UN وقد أنشئت بالفعل وظيفة مماثلة، على مستوى مدير عام، بمقتضى قرار للجمعية العامة في الماضي، لكن الوظيفة ألغيت بعد ذلك.
    Este instrumento no vincula jurídicamente pero tiene la autoridad de una resolución de la Asamblea General. UN وهذا الصك غير ملزم قانوناً لكن له حجية قرار للجمعية العامة.
    Consideramos que es importante y pertinente abordar este problema en una resolución de la Asamblea General. UN ونعتقد أن من المهم ومن اﻷمور ذات الصلة أن تعالج هذه المشكلة في قرار للجمعية العامة.
    La utilización de una resolución de la Asamblea General relativa a una cuestión de financiación para tratar de conseguir reclamaciones contra un Estado Miembro no es correcta desde un punto de vista de procedimiento. UN إن استخدام قرار للجمعية العامة متعلق بالتمويل لملاحقة دولة عضـو ماليـا أمـر غير سليم إجرائيا.
    Creemos que esta declaración de la OTAN merece que se la apruebe a través de una resolución de la Asamblea General. UN ونعتقد أن ذلك البيان الصادر عن منظمة حلف شمال اﻷطلسي يستحق أن يقره قرار للجمعية العامة.
    Por consiguiente, Austria es partidaria de aprobar el proyecto de artículos como parte de una resolución de la Asamblea General. UN وذكر أن النمسا لها السبب تحبذ اعتماد مشروع المواد كجزء من قرار للجمعية العامة.
    El primer comentario tiene que ver con una referencia a una resolución de la Asamblea General. UN يتعلق التعقيب الأول بالإشارة إلى قرار للجمعية العامة.
    Parece generalizado el reconocimiento de que el proyecto de artículos no debe constituir la base de una convención u otro documento prescriptivo. Una posibilidad consistiría en recomendarlo a los Estados en una resolución de la Asamblea General. UN يبدو أن ثمة تسليما واسعا بأنه لا ينبغي لمشاريع المواد أن تكون أساسا لاتفاقية أو لأي وثيقة آمرة؛ ويمكن أن تكون إحدى النتائج الممكنة توصية الدول بها في قرار للجمعية العامة.
    Se propuso incluir la recomendación que figura en el párrafo 23 del informe del Secretario General en una resolución de la Asamblea General. UN وقد أبدي الاقتراح من أجل إدراج التوصية الواردة في الفقرة 23 من تقرير الأمين العام ضمن قرار للجمعية العامة.
    una resolución de la Asamblea General sobre los misiles condujo al establecimiento de un Grupo de Expertos Gubernamentales encargado de abordar la cuestión en todos sus aspectos. UN وأفضى قرار للجمعية العامة بشأن القذائف إلى إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين كي يتناول هذه المسألة من جميع جوانبها.
    Para ello, sería necesario contar con una resolución de la Asamblea General en la que la Asamblea hiciera suyo el proyecto de artículos. UN ولذا فإنه من الضروري إصدار قرار للجمعية العامة يعتمد مشاريع المواد.
    La delegación de Sudáfrica conviene en que el proyecto de artículos deberá ser incorporado en un proyecto de convención, en lugar de incorporarlo en una resolución de la Asamblea General o una ley modelo. UN فوفده يوافق على ضرورة إدراج مشروع المواد في اتفاقية بدلاً من إدراجه في قرار للجمعية العامة أو في قانون نموذجي.
    Esa es la primera referencia que se hace en un proyecto de resolución de la Asamblea General a la importancia de la aplicación nacional de un tratado de desarme en la lucha contra el terrorismo. UN وهذه هي أول إشارة في أي مشروع قرار للجمعية العامة إلى أهمية التنفيذ الوطني لمعاهدة لنزع السلاح في مكافحة الإرهاب.
    5. Reafirma su decisión de que, mientras no exista una decisión de la Asamblea General en sentido contrario, la utilización de la interpretación a distancia no constituya una alternativa al sistema de interpretación actualmente establecido; UN 5 - تؤكد من جديد قرارها بأنه في حالة عدم وجود قرار للجمعية العامة يفيد عكس ذلك، لا تشكل الترجمة الشفوية عن بُعد بديلا لنظام الترجمة الشفوية المعمول به في الوقت الراهن؛
    No existe ninguna resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas que prohíba específicamente esa compilación. UN ليس هناك قرار للجمعية العامة يمنع بالتحديد تجميع تلك النصوص.
    Igualmente, mencionaba el Representante de Israel que su país se ha adherido al consenso general sobre la resolución de la Asamblea General relativa a la creación en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares. UN هذا صحيح ولكن أول قرار للجمعية العامة للأمم المتحدة في أول جلسة لها كان يخص موضوع السلاح النووي.
    Los participantes acordaron proseguir sus esfuerzos a fin de que la transformación urbana figurara en los planes de determinados organismos y programas de las Naciones Unidas con miras a la adopción de medidas, incluida una posible resolución de la Asamblea General. UN وقد اتفق المشاركون على مواصلة الجهود لإدراج التحوُّل الحضري في جدول الأعمال الخاص بوكالات وبرامج منتقاة تابعة للأمم المتحدة، من أجل اتخاذ إجراءات، بما يشمل إمكانية صدور قرار للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more