No obstante, hay que encomiar la decisión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana de autorizar el despliegue de una misión de mantenimiento de la paz en ese país. | UN | ومع ذلك، علينا أن نحيي قرار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بالإذن بنشر بعثة حفظ سلام في ذلك البلد. |
Su delegación apoya también la decisión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana de promover la transición de la Misión de la Unión Africana en el Sudán a una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | كما يدعم قرار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بدفع عملية الانتقال من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة. |
Reiteró el compromiso de su país de coexistir pacíficamente con el Sudán y pidió al Consejo de Seguridad que apoyara sin reservas la decisión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana relativa al Sudán y Sudán del Sur. | UN | وكرر تأكيد التزام بلده بالتعايش السلمي مع السودان، وطلب إلى مجلس الأمن أن يدعم بدون تحفظ قرار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن السودان وجنوب السودان. |
5. Hace suya la decisión del Consejo de Paz y Seguridad de que el Presidente Laurent Gbagbo siga siendo Jefe de Estado a partir del 1° de noviembre de 2006 por un nuevo y definitivo período de transición que no excederá de doce meses; | UN | 5 - يؤيد قرار مجلس السلام والأمن بأن يظل الرئيس لوران غباغبو رئيسا للدولة اعتبارا من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 لفترة انتقالية جديدة وأخيرة لا تتجاوز مدتها 12 شهرا؛ |
5. Hace suya la decisión del Consejo de Paz y Seguridad de que el Presidente Laurent Gbagbo siga siendo Jefe de Estado a partir del 1° de noviembre de 2006 por un nuevo y definitivo período de transición que no excederá de doce meses; | UN | 5 - يؤيد قرار مجلس السلام والأمن بأن يظل الرئيس لوران غباغبو رئيسا للدولة اعتبارا من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 لفترة انتقالية جديدة وأخيرة لا تتجاوز مدتها 12 شهرا؛ |
Ambos equipos de negociación acordaron volver a reunirse en el mes siguiente a la firma de los acuerdos para tratar la cuestión de Kaka y el proceso para determinar el estatuto de las zonas fronterizas objeto de reclamaciones, conforme a lo estipulado en la decisión del Consejo de Paz y Seguridad. | UN | ووافق كل من فريقي التفاوض على عقد الاجتماعات من جديد في غضون شهر واحد من توقيع الاتفاقات، لمناقشة مسألة كاكا وعملية تسوية وضع المناطق الحدودية المطالب بها على النحو المنصوص عليه في قرار مجلس السلام والأمن. |
b) El Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas hace suya la decisión del Consejo de Paz y Seguridad y autoriza y proporciona un módulo de apoyo para la Misión; | UN | (ب) يقر مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة قرار مجلس السلام والأمن، ويأذن بحزمة دعم للبعثة ويقدمها؛ |
En su resolución 1633 (2005), de 21 de octubre de 2005, el Consejo de Seguridad prestó apoyo a la decisión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. | UN | 5 - وأيد مجلس الأمن بقراره 1633 (2005) المؤرخ 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005، قرار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي. |
A pesar de la decisión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana de prorrogar hasta el 31 de mayo el plazo previsto para la firma y los intentos por alentar a más partes en el conflicto a firmar el Acuerdo de Paz de Darfur, el Movimiento Justicia e Igualdad y la facción Abdelwahid del Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán se mantienen al margen del Acuerdo. | UN | 133 - ورغم قرار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بتمديد مهلة التوقيع على اتفاق السلام لدارفور إلى 31 أيار/مايو، والمساعي المبذولة لتشجيع المزيد من أطراف الصراع على التوقيع عليه، فإن حركة العدل والمساواة وجناح عبد الواحد في حركة/جيش تحرير السودان ما زالا خارج دائرة الاتفاق. |
- La reestructuración de las fuerzas armadas, de conformidad con el párrafo 17 de la decisión del Consejo de Paz y Seguridad y el artículo f) del párrafo 3 del Acuerdo de Linas-Marcoussis; | UN | - إعادة هيكلة القوات المسلحة، وفقا للفقرة 17 من قرار مجلس السلام والأمن والفقرة 3 من المادة (و) من اتفاق لينا - ماركوسي؛ |
- La reestructuración de las fuerzas armadas, de conformidad con el párrafo 17 de la decisión del Consejo de Paz y Seguridad y el artículo f) del párrafo 3 del Acuerdo de Linas-Marcoussis; | UN | - إعادة هيكلة القوات المسلحة، وفقا للفقرة 17 من قرار مجلس السلام والأمن والفقرة 3 من المادة (و) من اتفاق لينا - ماركوسي؛ |
- Reestructuración de las fuerzas armadas, de conformidad con el párrafo 17 de la decisión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y al artículo f) del párrafo 3 del Acuerdo de Linas-Marcoussis. | UN | - إعادة هيكلة القوات المسلحة، وفقا للفقرة 17 من قرار مجلس السلام والأمن الأفريقي، والفقرة 3 من المادة (و) من اتفاق لينا - ماركوسي. |
Recordando de nuevo, en particular, que en su resolución 1721 (2006), de 1 de noviembre de 2006, hizo suya especialmente la decisión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana sobre el mandato del Jefe de Estado | UN | وإذ يشير مرة أخرى على وجه الخصوص إلى أنه أيد بوجه خاص في قراره 1721 (2006) المؤرخ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 قرار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن ولاية رئيس الدولة( |
Dichas consultas fueron parte del seguimiento de la decisión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana de 19 de julio de 2013 relativa al despliegue de la AFISM-CAR y la reunión entre expertos de ambas organizaciones llevada a cabo en Libreville los días 21 y 22 de agosto de 2013. | UN | وكانت تلك المشاورات جزءًا من متابعة قرار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي المؤرخ 19 تموز/يوليه 2013 بشأن نشر بعثة الدعم الدولية والاجتماع الذي عقده خبراء من المنظمتين في ليبرفيل يومي 21 و 22 آب/أغسطس 2013. |
El 21 de octubre, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1633 (2005) en la que hizo suya la decisión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana respecto de las disposiciones para el período de transición posterior al 30 de octubre. | UN | وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر، اتخذ مجلس الأمن القرار 1633 (2005)، الذي أيد فيه قرار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن تفاصيل الترتيب المتعلق بالفترة الانتقالية لما بعد 30 تشرين الأول/أكتوبر. |
Habiendo tomado nota de la decisión adoptada por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 64ª reunión a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno, celebrada el 17 de octubre de 2006 en Addis Abeba ( " la decisión del Consejo de Paz y Seguridad " ) (S/2006/829), | UN | وقد أحاط علما بالقرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في جلسته 64 المعقودة على مستوى رؤساء الدول والحكومات في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2006 في أديس أبابا ( " قرار مجلس السلام والأمن " ) (S/2006/829)، |
Habiendo tomado nota de la decisión adoptada por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 64ª reunión a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno, celebrada el 17 de octubre de 2006 en Addis Abeba ( " la decisión del Consejo de Paz y Seguridad " ) (S/2006/829), | UN | وقد أحاط علما بالقرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في جلسته 64 المعقودة على مستوى رؤساء الدول والحكومات في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2006 في أديس أبابا ( " قرار مجلس السلام والأمن " ) (S/2006/829)، |
Recordando y reafirmando las obligaciones dimanantes de la decisión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana que figura en su comunicado de 24 de abril de 2012, que el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas hizo suya en su resolución 2046 de 2 de mayo de 2012, y que también se refleja en el comunicado del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana de 3 de agosto de 2012; | UN | وإذ يشيران ويؤكدان الالتزامات الناشئة عن قرار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي الوارد في بيانه المؤرخ 24 نيسان/أبريل 2012، والذي أيده مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في قراره 2046 المؤرخ 2 أيار/مايو 2012، والوارد أيضا في بيان مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي المؤرخ 3 آب/أغسطس 2012، |
10. Recuerda el artículo iii) del párrafo 10 de la decisión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, de 6 de octubre de 2005 (S/2005/639), y la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 9 de diciembre de 2005 (S/PRST/2005/60), reafirma las disposiciones de los párrafos 6 y 7 de la resolución 1633 (2005) y recuerda que el Primer Ministro tendrá plena autoridad sobre el Gobierno que constituya; | UN | 10 - يشير إلى الفقرة 10 من المادة ' 3` من قرار مجلس السلام والأمن الصادر عن الاتحاد الأفريقي في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2005 (S/2005/639)، وبيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2005 (S/PRST/2005/60)، ويؤكد من جديد أحكام الفقرتين 6 و 7 من القرار 1633 (2005) ويشير إلى أن رئيس الوزراء ستكون له سلطة كاملة على الحكومة التي سيشكلها؛ |
El Grupo también recuerda el párrafo 21 de la decisión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, de 17 de octubre de 2006, en que se " insta a todas las partes en Côte d ' Ivoire a que ejerzan la máxima moderación, trabajen juntas para salir del estancamiento actual y se abstengan de adoptar cualquier medida unilateral durante el período de transición " . | UN | 5 - ويذكّر الفريق أيضا بالفقرة 21 من قرار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي المؤرخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 2006 التي " حث فيها جميع الأطراف الإيفوارية على التحلي بأقصى درجات ضبط النفس وعلى العمل سوية من أجل الخروج من المأزق الحالي والإحجام عن اتخاذ أية إجراءات من جانب واحد خلال الفترة الانتقالية " . |