"قرار من اللجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • así lo decida el Comité
        
    • decisión de la Comisión
        
    • decisión de éste y
        
    • decisión del Comité con
        
    • una resolución de la Comisión
        
    Podrán ser facilitadas a otras personas, cuando así lo decida el Comité, en el momento y en las condiciones que él mismo decida. UN ويجوز إتاحتها ﻷشخاص آخرين بناء على قرار من اللجنة في اﻷوقات والظروف التي قد تقررها اللجنة.
    Podrán ser facilitadas a otras personas, cuando así lo decida el Comité, en el momento y en las condiciones que él mismo decida. UN ويجوز إتاحتها ﻷشخاص آخرين بناء على قرار من اللجنة في اﻷوقات والظروف التي قد تقررها اللجنة.
    Podrán ser facilitadas a otras personas, cuando así lo decida el Comité, en el momento y en las condiciones que él mismo decida. UN ويجوز إتاحتها لأشخاص آخرين بناء على قرار من اللجنة في الأوقات والظروف التي قد تقررها اللجنة.
    Obviamente, ello no constituye un prejuicio con respecto a otras solicitudes de esta naturaleza que se puedan presentar ulteriormente y no supone una decisión de la Comisión en cuanto a la condición de los asistentes. UN وهذا، بالطبع، لا يمس بطلبات أخرى من هذا القبيل، كما لا ينطوي على أي قرار من اللجنة يتعلق بالمركز.
    Naturalmente, esta decisión se adopta sin perjuicio de ulteriores solicitudes de esta naturaleza y no implica ninguna decisión de la Comisión en lo que concierne a la condición de los asistentes. UN وهذا، بالطبع، لا يمس بأية طلبات أخرى من هذا القبيــــل، ولا ينطوي على أي قرار من اللجنة يتعلق بالمركـــز.
    Además, sobre la base del acuerdo alcanzado en el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen del Año 2005, que se aplicaría mutatis mutandis, el Comité decidió invitar a los organismos especializados y las organizaciones intergubernamentales internacionales y regionales a tomar la palabra ante el Comité, previa decisión de éste y en función de los casos. UN وإضافة إلى ذلك، قررت اللجنة استنادا إلى الاتفاق الذي تم التوصل إليه في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005 والذي يطبَّق مع إدخال التعديلات اللازمة، أن تدعى الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية العاملة على الصعيدين الدولي والإقليمي إلى تقديم عروض شفوية للجنة بناء على قرار من اللجنة على أساس كل حالة على حدة.
    También se sugirió que ningún país se vería obligado a acatar ninguna decisión del Comité con la cual no estuviese de acuerdo, dado que el instrumento que se adoptaría estaría sujeto a la ratificación de cada país. UN كذلك أُقترح ألا يكون أي بلد ملزماً بأي قرار من اللجنة لا يوافق عليه ذلك البلد نظراً لأن الصك الذي سيتم إقراره سيكون خاضعاً للتصديق عليه من جانب كل بلد.
    La mejor forma de lograrlo sería mediante una resolución de la Comisión de Estadística, por lo que los Amigos de la Presidencia recomiendan que se redacte un proyecto de resolución para su examen en el 37º período de sesiones. UN وقد يمكن تحقيق ذلك بصدور قرار من اللجنة الإحصائية وأن يوصي أصدقاء الرئيس بصياغة قرار لكي تنظر فيه دورتها السابعة والثلاثون.
    Podrán ser facilitadas a otras personas, cuando así lo decida el Comité, en el momento y en las condiciones que él mismo decida. UN ويجوز إتاحتها لأشخاص آخرين بناء على قرار من اللجنة في الأوقات والظروف التي قد تقررها اللجنة.
    Podrán ser facilitadas a otras personas, cuando así lo decida el Comité, en el momento y en las condiciones que él mismo decida. UN ويجوز إتاحتها لأشخاص آخرين بناء على قرار من اللجنة في الأوقات والظروف التي قد تقررها اللجنة.
    Podrán ser facilitadas a otras personas, cuando así lo decida el Comité, en el momento y en las condiciones que él mismo decida. UN ويجوز إتاحتها لأشخاص آخرين بناء على قرار من اللجنة في الأوقات والظروف التي قد تقررها اللجنة.
    Podrán ser facilitadas a otras personas, cuando así lo decida el Comité, en el momento y en las condiciones que él mismo decida. UN ويجوز إتاحتها لأشخاص آخرين بناء على قرار من اللجنة في الأوقات والظروف التي قد تقررها اللجنة.
    Podrán ser facilitadas a otras personas, cuando así lo decida el Comité, en el momento y en las condiciones que él mismo decida. Atribuciones del Presidente UN ويجوز إتاحتها لأشخاص آخرين بناء على قرار من اللجنة في الأوقات والظروف التي قد تقررها اللجنة. تاسعا ً تصريف الأعمال
    Podrán ser facilitadas a otras personas, cuando así lo decida el Comité, en el momento y en las condiciones que él mismo decida. UN ويجوز إتاحتها لأشخاص آخرين بناء على قرار من اللجنة في الأوقات والظروف التي قد تقررها اللجنة.
    Podrán ser facilitadas a otras personas, cuando así lo decida el Comité, en el momento y en las condiciones que él mismo decida. UN ويجوز إتاحتها لأشخاص آخرين بناء على قرار من اللجنة في الأوقات والظروف التي قد تقررها اللجنة.
    Esto, por supuesto, sin prejuzgar otras solicitudes de esta naturaleza que se presenten y sin que suponga una decisión de la Comisión en cuanto a la condición de los asistentes. UN وهذا، بطبيعة الحال، دون المساس بطلبات أخرى من هذا النوع. كما أنه لا ينطوي على أي قرار من اللجنة فيما يتعلق بمركز الدول.
    Un trámite de esa naturaleza no constituiría una decisión de la Comisión y la consulta por correspondencia puede llevar mucho tiempo. UN ولن تكون هذه العملية بمثابة قرار من اللجنة ويمكن أن يكون استطلاع الرأي بالمراسلة موفرا للوقت.
    Un trámite de esa naturaleza no constituiría una decisión de la Comisión y la consulta por correspondencia puede llevar mucho tiempo. UN ولن تكون هذه العملية بمثابة قرار من اللجنة ويمكن أن يكون استطلاع الرأي بالمراسلة موفرا للوقت.
    En cuanto a los objetivos de la labor, consideró que el Comité Directivo se había adelantado a la decisión de la Comisión y la había condicionado enunciando tres objetivos: instauración de un sistema de bandas anchas, de un régimen de remuneración con arreglo al desempeño y un cuadro ejecutivo superior. UN وفيما يتعلق بأهداف العمل، فإنه يرى أن اللجنة التوجيهية قد أحبطت أى قرار من اللجنة وذلك بتعيينها ثلاثة مقاصد هى: توسيع النطاقات، والأجر المرتبط بالأداء، وإنشاء خدمة وظيفية لكبار الموظفين التنفيذيين.
    Además, sobre la base del acuerdo alcanzado en el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia encargada del examen del Tratado del Año 2005, que se aplicaría mutatis mutandis, el Comité decide invitar a los organismos especializados y las organizaciones intergubernamentales internacionales y regionales a tomar la palabra ante el Comité, previa decisión de éste y en función de los casos. UN وإضافة إلى ذلك، قررت اللجنة استناداً إلى الاتفاق الذي تم التوصل إليه في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2005 والذي يُطبق مع إدخال التعديلات اللازمة، أن تُدعى الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية العاملة على الصعيدين الدولي والإقليمي إلى تقديم عروض شفوية إلى اللجنة بناء على قرار من اللجنة على أساس كل حالة على حدة. " .
    También se sugirió que ningún país se vería obligado a acatar ninguna decisión del Comité con la cual no estuviese de acuerdo, dado que el instrumento que se adoptaría estaría sujeto a la ratificación de cada país. UN كذلك أُقترح ألا يكون أي بلد ملزماً بأي قرار من اللجنة لا يوافق عليه ذلك البلد نظراً لأن الصك الذي سيتم إقراره سيكون خاضعاً للتصديق عليه من جانب كل بلد.
    9. Hay que tener presente que las recomendaciones contenidas en los informes generales y en los informes de misiones sobre el terreno pueden ser apoyadas por una resolución de la Comisión o de la Asamblea General. UN ٩- وينبغي أن لا يغيب عن البال أن التوصيات المتضمنة في كل من التقارير العامة وتقارير الزيارات الميدانية يمكن اعتمادها بموجب قرار من اللجنة أو الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more