"قررتي" - Translation from Arabic to Spanish

    • decidiste
        
    • decides
        
    • decidido
        
    • decidió
        
    • decide
        
    • decidieras
        
    • decidas
        
    • decidirías
        
    No iba a decir nada pero tú decidiste contarle mi apodo a todos. Open Subtitles كنت سأحتفظ بها لنفسي, لكنك قررتي أن تخبري الجميع بلقبي الجامعي
    decidiste que no podrías enfrentarte con las canciones de amor de... Geoffrey Proofrock. Open Subtitles هل قررتي أنك تعجزين عن مواجهة أغنية الحب لجي ألفريد بروفروك
    Bien, pero si de repente decides desmadrarte, recuerda que tengo planes para esta noche. Open Subtitles حسناً، لكن إن قررتي فجأة أن تتكلمي تذكري لدي خطط لهذه الليلة
    Así que el ex-novio abusivo al que incriminamos por asesinato te llama para que lo visites y decides que es una buena idea? Open Subtitles إذا حبيبك السابق الذي كان يعاملك بسوء والذي إتهمناه بتهمة القتل دعاكي لزيارته وأنتي قررتي أن تلك فكره جيده ؟
    Anoche me dijo que había decidido no casarse con él. Open Subtitles لقد أخبرتيني ليلة أمس أنكِ قررتي عدم الزواج منه
    Tras haber tocado el timbre y no tener respuesta decidió entrar a la propiedad. Open Subtitles بعد دق الجرس وحينما لم يجيبكِ أحد، قررتي أن تدخلين إلى المنزل
    Pensé que quizás después del bar la otra noche, decidiste no volverte a encontrarte conmigo. Open Subtitles .. اعتقدت بانه بعد الحانة تلك الليلة قررتي بأنكِ لن تقابليني بعد الآن
    ¿decidiste en base a lo que tú querías o lo que pensaste que yo quería? Open Subtitles هل قررتي ، وفقا لما أردتيه ؟ أو ما ظننتي أنّي أودّه ؟
    Yo te amaba y decidiste casarte con mi tío, lo cual te hace... Open Subtitles لقد كنت أحبك و قررتي تزوج عمي و هو ما يجعلك عمتي يا إلهي
    ¿Y ya decidiste que rana quieres ser? Open Subtitles إذاً لقد قررتي أي نوع من الضفادع تريدين أن تكوني ؟
    - Esto no es bueno para ti. - decidiste dejarlo por una razón. Open Subtitles هذا ليس جيداً من أجلك لقد قررتي التوقف لسبب
    Veo que decidiste honrarnos con tu presencia después de todo. Open Subtitles إذاً ، قررتي تشريفنا بحضوركِ ..بعدَ كلِ ماحدث
    ¿Me llamarás si decides quedarte a pasear caballos? Open Subtitles هل تتصلي بي إذا قررتي البقاء والتنزه على الخيول؟
    Y ahora que necesito algo de apoyo, ¿decides hacer el papel de madre? Open Subtitles و الآن عندما احتجت بعض المساندة قررتي استخدام وظيفتك كأم؟
    Bueno, egoístamente, me agradaría si decides quedarte. Open Subtitles حسناً بشكل أناني أنا سأكون مسرورة إذا قررتي البقاء
    Si decides aprender algo más de eso, no es asunto mío. Open Subtitles أذا قررتي أن تفهمي حكم أخرى من هذا لا يخصني هذا
    Me alegra que hayas decidido darle otra oportunidad Open Subtitles أنا سعيد أنكِ قررتي إعطاء بقعة الوبر فرصة ثانية يا صابرينا
    ¿has decidido qué hacer con tu beca del dónut? Open Subtitles هل قررتي مالذي ستفعلينه بمنحة دراسة الطبخ ؟
    ¿Por qué es tan descabellado pensar que no decidió terminar el trabajo? Open Subtitles لماذا هو من الجنون التفكير بأنك قررتي إنهاء المهمة
    Si alguna vez decide pasar a ligas mayores, quizá pueda remezclarle una canción. Open Subtitles إن قررتي الدخول في مجال الصفقات الرابحة، فيمكنني أن أعيد توزيع إحدى أغنياتك.
    Si decidieras aceptar a Cristo en tu corazón, tú y tu gente podrían disfrutar también. Open Subtitles حسنا .. لو انكي قررتي ان تقبلين المسيح بقلبك فسيمكن لكي انت وشعبك ان تشعرون بالراحة و المرح أيضا.
    Vamos a calentar las cosas para ti. En caso de que decidas entrar. Open Subtitles نحن سنقوم بإثارة الحلقة لك، في حالة إن قررتي أن ترقصي
    Sabía que decidirías venir, nena. Open Subtitles أنا اعلم انك قررتي عدم القدوم , عزيزتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more