"قرر الفريق العامل أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Grupo de Trabajo decidió
        
    • el Grupo de Trabajo decidía que
        
    • Grupo de Trabajo decidió que
        
    • el Grupo de Trabajo determinó que
        
    Además, el Grupo de Trabajo decidió examinar la cuestión de la deuda internacional como factor de fomento de la explotación. UN وعلاوة على ذلك، قرر الفريق العامل أن يدرس مسألة الديون الدولية بوصفها من العوامل الأخرى المعزِّزة للاستغلال.
    Dada tal situación, el Grupo de Trabajo decidió adoptar un enfoque amplio, reconociendo al mismo tiempo el carácter particular de cada situación. UN وإزاء هذا، قرر الفريق العامل أن يتبع نهجا عاما، مع الاعتراف بالطابع الخاص لكل حالة.
    Para dicho fin el Grupo de Trabajo decidió recomendar al Comité Especial la realización de las siguientes actividades durante 1995: UN وتحقيقا لهذه الغاية، قرر الفريق العامل أن يوصي اللجنة الخاصة بأن تخطط لتنفيذ اﻷنشطة التالية في عام ١٩٩٥:
    Luego de la deliberación, el Grupo de Trabajo decidió que el debate sobre la incorporación mediante remisión debía recogerse en el proyecto de Guía para la incorporación al derecho interno de la Ley Modelo. UN وبعد المناقشة، قرر الفريق العامل أن يعكس مناقشة، اﻹدراج بالاشارة في مشروع دليل سن القانون النموذجي.
    Para dicho fin el Grupo de Trabajo decidió recomendar al Comité Especial la realización de las siguientes actividades durante 1995: UN وتحقيقا لهذه الغاية، قرر الفريق العامل أن يوصي اللجنة الخاصة بأن تخطط لتنفيذ اﻷنشطة التالية في عام ١٩٩٥:
    Habiendo examinado la necesidad de esas actas, el Grupo de Trabajo decidió recomendar al Comité Especial que levantara actas resumidas. UN وبعد استعراض الحاجة إلى مثل هذه المحاضر، قرر الفريق العامل أن يوصي اللجنة العامة باﻹبقاء على محاضرها الموجزة.
    Habiendo examinado la necesidad de esas actas, el Grupo de Trabajo decidió recomendar al Comité Especial que levantara actas resumidas. UN وبعد استعراض الحاجة إلى مثل هذه المحاضر، قرر الفريق العامل أن يوصي اللجنة العامة باﻹبقاء على محاضرها الموجزة.
    120. Tras un debate, el Grupo de Trabajo decidió que la definición se reformulara con arreglo al siguiente tenor: UN ٠٢١ - وبعد المناقشة ، قرر الفريق العامل أن يصاغ التعريف مجددا على النحو التالي :
    173. Tras un debate, el Grupo de Trabajo decidió que el proyecto de artículo 12 se reformulara con arreglo al siguiente tenor: UN ٣٧١ - وبعد المناقشة ، قرر الفريق العامل أن تعاد صياغة مشروع المادة ٢١ على غرار ما يلي :
    el Grupo de Trabajo decidió, por consiguiente, transmitir estos casos al Relator Especial sobre la tortura. UN وبناء على ذلك، قرر الفريق العامل أن يحيل هذه الحالات إلى المقرر الخاص المعني بالتعذيب.
    En vez de abordar directamente esta cuestión, el Grupo de Trabajo decidió señalarla a la atención de la Sexta Comisión. UN وبدلاً من تناول هذه المسألة مباشرة، قرر الفريق العامل أن يوجه انتباه اللجنة السادسة إليها.
    En su 23º período de sesiones, el Grupo de Trabajo decidió seguir examinando este tema en su próximo período de sesiones. UN وفي تلك الدورة، قرر الفريق العامل أن يواصل النظر في هذا البند في دورته التالية.
    Tras un debate, el Grupo de Trabajo decidió que la sección relativa a la evolución del proyecto de ley modelo se mantuviera en su forma actual. UN وبعد المناقشة، قرر الفريق العامل أن القسم المتعلق بتاريخ مشروع القانون النموذجي ينبغي أن يبقى في شكله الراهن.
    Además, el Grupo de Trabajo decidió examinar la cuestión de la deuda internacional como otro factor de fomento de la explotación. UN وعلاوة على ذلك، قرر الفريق العامل أن يدرس مسألة الديون الدولية بوصفها من العوامل الأخرى المعزِّزة للاستغلال.
    Además, el Grupo de Trabajo decidió examinar la cuestión de la deuda internacional como otro factor de fomento de la explotación. UN وعلاوة على ذلك، قرر الفريق العامل أن يدرس مسألة الديون الدولية بوصفها من العوامل الأخرى المعزِّزة للاستغلال.
    Además, el Grupo de Trabajo decidió examinar la cuestión de la deuda internacional como otro factor de fomento de la explotación. UN وعلاوة على ذلك، قرر الفريق العامل أن يدرس مسألة الديون الدولية بوصفها من العوامل الأخرى المعزِّزة للاستغلال.
    A este respecto, el Grupo de Trabajo decidió considerar la posibilidad de realizar nuevos estudios y también tomó la iniciativa de constituir asociaciones de investigación con organizaciones indígenas para elaborar documentos de trabajo sobre las actividades normativas. UN وفي هذا الصدد، قرر الفريق العامل أن ينظر في إمكانية إنجاز دراسات جديدة، كما بادر ببناء شراكات في مجال البحوث مع منظمات السكان الأصليين وذلك لإعداد ورقات العمل بشأن وضع المعايير.
    Respecto de los otros siete, el Grupo de Trabajo decidió que las respuestas no eran suficientes para aclarar los casos. UN وفيما يخص الحالات السبع الأخرى، قرر الفريق العامل أن الردود غير كافية لتوضيحها.
    Tras deliberar, el Grupo de Trabajo decidió que la disposición era suficientemente clara, en particular, por el conocido principio que en ella se enunciaba. UN وبعد المناقشة، قرر الفريق العامل أن الحكم واضح بقدر كاف، ولا سيما في ضوء المبدأ المعروف المبيَّن فيه.
    Se señaló que, si el Grupo de Trabajo decidía que el Régimen Uniforme formara parte de la Ley Modelo, habría que considerar la relación entre el Régimen Uniforme y el artículo 4 y proceder entonces a enmendar ese último artículo. UN وأشير الى أنه اذا ما قرر الفريق العامل أن تشكل القواعد الموحدة جزءا من القانون النموذجي، فسيلزم النظر في علاقة هذه القواعد بالمادة ٤ من القانون النموذجي وتعديل المادة ٤ حسب الاقتضاء.
    el Grupo de Trabajo determinó que el proyecto de Convención debía introducir un umbral de protección del deudor lo suficientemente alto como para disipar las inquietudes de los Estados y para que éstos no tuvieran que recurrir a reservas generales vinculadas a principios de orden público a fin de garantizar una protección adecuada. UN وقد قرر الفريق العامل أن مشروع الاتفاقية ينبغي أن يضع لحماية الدائنين عتبة مرتفعة بما يكفي لتلبية اهتمامات الدول جميعا وتغنيهم عن اللجوء الى التحفظات العامة في السياسات الحكومية لضمان الحماية الوافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more