Por esa razón, la Junta Ejecutiva decidió reducir las cifras indicativas de planificación (CIP) en un 30% con respecto a sus niveles originales. | UN | ولهذا السبب قرر المجلس التنفيذي تخفيض أرقام التخطيط الارشادية بنسبة ٣٠ في المائة عن مستوياتها اﻷصلية. |
95. la Junta Ejecutiva decidió celebrar un debate sobre estas dos secciones del tema. | UN | ٩٥ - قرر المجلس التنفيذي إجراء مناقشة بشأن هذين الفرعين من البند. |
95. la Junta Ejecutiva decidió celebrar un debate sobre estas dos secciones del tema. | UN | ٩٥ - قرر المجلس التنفيذي إجراء مناقشة بشأن هذين الفرعين من البند. |
Si la Junta Ejecutiva decide que la solicitud no procede, autorizará la expedición en esa reunión. | UN | وإذا قرر المجلس التنفيذي أن الطلب يفتقر للوجاهة يأذن بالإصدار في ذلك الاجتماع. |
240. En mayo de 1995 el Consejo Ejecutivo decidió no aceptar las propuestas de que se creara un servicio de acceso público o un servicio de emisiones públicas. | UN | ٠٤٢- في أيار/مايو ٥٩٩١، قرر المجلس التنفيذي أنه لا محل للنظر في الاقتراحات الداعية إلى توفير خدمة إذاعية متاحة للجمهور أو خدمة إذاعية عامة. |
la Junta Ejecutiva decidió aplazar el examen de este tema hasta su primer período ordinario de sesiones de 1996. | UN | ١٦٠ - قرر المجلس التنفيذي تأجيل النظر في هذا البند إلى الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦. |
155. la Junta Ejecutiva decidió aplazar el examen del tema hasta el segundo período ordinario de sesiones de 1996. | UN | ١٥٥ - قرر المجلس التنفيذي إرجاء النظر في هذا البند الى الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٦. |
173. la Junta Ejecutiva decidió aplazar el examen del tema hasta el segundo período ordinario de sesiones de 1996. | UN | ١٧٣ - قرر المجلس التنفيذي إرجاء النظر في هذا البند الى الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٦. |
181. la Junta Ejecutiva decidió aplazar el examen del tema hasta el segundo período ordinario de sesiones de 1996. | UN | ١٨١ - قرر المجلس التنفيذي إرجاء النظر في هذا البند الى الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٦. |
la Junta Ejecutiva decidió aplazar el examen de este tema hasta el segundo período ordinario de sesiones de 1999. | UN | ٩٣١ - قرر المجلس التنفيذي إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة العادية الثانية لعام ٩٩٩١. |
la Junta Ejecutiva decidió aplazar el examen de este tema hasta el segundo período ordinario de sesiones de 1999. | UN | 139 - قرر المجلس التنفيذي إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة العادية الثانية لعام 1999. |
la Junta Ejecutiva decidió también eliminar las actas resumidas y sustituirlas por un informe escrito, que se aprobaría en el siguiente período de sesiones de la Junta, con objeto de reflejar las deliberaciones y decisiones adoptadas en cada período de sesiones. | UN | كما قرر المجلس التنفيذي إلغاء المحاضر الموجزة، واستعاض عنها بتقرير مكتوب، يجري اعتماده في الاجتماع التالي، ويقصد به التعبير عن مداولات كل دورة وما يتخذ فيها من مقررات. |
160. la Junta Ejecutiva decidió aplazar el examen de este tema hasta su primer período ordinario de sesiones de 1996. | UN | ١٥٩ - قرر المجلس التنفيذي تأجيل النظر في هذا البند إلى الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦. |
la Junta Ejecutiva decidió incluir en el programa del período de sesiones actual un examen de la asignación de recursos generales a los programas por países que reciben apoyo del UNICEF. | UN | قرر المجلس التنفيذي إدراج مناقشة لتوزيع الموارد العامة على البرامج القطرية التي تدعمها اليونيسيف في جدول أعمال هذه الدورة. |
Por consiguiente, la Junta Ejecutiva decidió reanudar en una ocasión posterior el debate sobre la cuestión de las necesidades de recursos para ejecutar el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | ولذا قرر المجلس التنفيذي مواصلة مناقشة مسألة الموارد اللازمة لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في موعد لاحق. |
Si la Junta Ejecutiva decide que la solicitud es procedente, hará la revisión y determinará si procede aprobar la expedición propuesta. | UN | وإذا قرر المجلس التنفيذي وجاهة الطلب يجري مراجعته ويبت فيما إذا كان ينبغي إقرار الإصدار المقترح؛ |
Si la Junta Ejecutiva decide que la solicitud es procedente,] llevará a cabo una revisión con arreglo al presente párrafo y determinará si procede aprobar el registro propuesto; | UN | وإذا قرر المجلس التنفيذي أن الطلب وجيهاً] يجري مراجعة وفقاً لهذه الفقرة ويبت فيما إذا كان ينبغي إقرار الإصدار المقترح؛ |
Basándose en ese estudio (146 EX/27), el Consejo Ejecutivo decidió que había que hacer un examen más exhaustivo, sobre todo de los aspectos jurisdiccionales de la propuesta y sus posibles repercusiones, teniendo en cuenta las disposiciones sobre jurisdicción nacional de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | واستنادا إلى دراسة الجدوى هذه )(146 EX/27، قرر المجلس التنفيذي أن ثمة حاجة إلى إجراء مزيد من الدراسة، وبخاصة فيما يتعلق بجوانب الاقتراح المتصلة بالولاية القانونية وآثارها المحتملة، مع مراعاة أحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار بشأن الولاية الوطنية. |
En ella, la Junta Ejecutiva determinó la necesidad de celebrar una segunda parte de la continuación del período de sesiones en octubre para examinar los avances realizados en cuanto al nombramiento del nuevo Director del Instituto. | UN | وفي هذه الدورة، قرر المجلس التنفيذي ضرورة عقد دورة مستأنفة ثانية في تشرين الأول/أكتوبر لاستعراض التقدم المحرز في تعيين مدير جديد للمعهد. |
La primera fase de la inspección deberá realizarse, a menos que el Consejo Ejecutivo decida no autorizarla. | UN | وينبغي تنفيذ المرحلة اﻷولى من التفتيش، إلا إذا قرر المجلس التنفيذي عدم التصريح بإجرائها. |
Al igual que la consignación aprobada en la decisión 2008/1, la Junta decidió que el PNUD destinase los fondos exclusivamente a la financiación de las nuevas medidas de seguridad establecidas en las directrices del Departamento de Seguridad de las Naciones Unidas y le informase del uso de esos fondos en el marco de su examen anual de la situación financiera. | UN | وعلى غرار المبلغ المعتمد في المقرر 2008/1، قرر المجلس التنفيذي قصر استخدام البرنامج الإنمائي لتلك الأموال على التكليفات الجديدة والناشئة المتعلقة بالأمن، على النحو المحدد في توجيهات إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن، وعلى أن يقدم البرنامج الإنمائي تقريرا إلى المجلس التنفيذي عن استخدام تلك الأموال في استعراضه السنوي للحالة المالية. |
la Junta Ejecutiva había decidido aplazar la consideración de esta cuestión hasta el actual período de sesiones y, en consecuencia, el Administrador desea reiterar su apoyo a esta propuesta, que se examina en más detalle en la sección IV. | UN | وقد قرر المجلس التنفيذي إرجاء النظر في هذه المسألة إلى الدورة الحالية، ولذا يود مدير البرنامج أن يكرر اﻹعراب عن تأييده لهذا الاقتراح الذي تواصل مناقشته في الفرع الرابع. |
El 1 de diciembre, después que el Gobierno adoptara medidas correctivas, el Directorio Ejecutivo del FMI decidió reanudar la asistencia a Malí. | UN | وبعد أن اتخذت الحكومة إجراءات تصحيحية، قرر المجلس التنفيذي للصندوق، في 1 كانون الأول/ديسمبر، استئناف المعونة المقدمة الى مالي. |
En su decisión 98/23, además de pedir que se hicieran promesas de contribuciones multianuales, la Junta Ejecutiva indicó que los recursos básicos podrían ser más previsibles si los Estados miembros del PNUD, anunciaban calendarios de pago concretos, y alentó a que dichos pagos se efectuaran en fecha temprana. | UN | 23 - وبالإضافة إلى الدعوة إلى تقديم إعلانات تبرعات متعددة السنوات، قرر المجلس التنفيذي في مقرره 98/23 أنه يمكن زيادة إمكانية التنبؤ بالموارد الأساسية إذا ما أعلنت الدول الأعضاء في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي جداول محددة للدفع، مع تشجيع الدفع مبكرا. |
Atendiendo a la solicitud de la Asamblea General de proponer soluciones para hacer más estable la situación financiera del Instituto sin recurrir a financiación con cargo al presupuesto ordinario, en consonancia con el estatuto del Instituto, la Junta Ejecutiva ha decidido que: | UN | واستجابة لطلب الجمعية العامة عرض حلول من أجل جعل الحالة المالية للمعهد تقوم على أساس أكثر استقرارا دون اللجوء إلى التمويل من الميزانية العادية، بما يتماشى مع النظام الأساسي للمعهد، قرر المجلس التنفيذي ما يلي: |