"قرر المجلس بموجبه أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Consejo decidió
        
    • este decidió
        
    Este informe se presenta con arreglo a la decisión 1/102 del Consejo de Derechos Humanos, en que el Consejo decidió prorrogar excepcionalmente, por un año, todos los mandatos, mecanismos, funciones y responsabilidades de la Comisión de Derechos Humanos. UN يُقدم هذا التقرير عملاً بمقرر مجلس حقوق الإنسان 1/102، الذي قرر المجلس بموجبه أن يمدد بصفة استثنائية، ولمدة سنة واحدة، جميع الولايات والآليات والوظائف والمسؤوليات المنوطة بلجنة حقوق الإنسان.
    1. El presente informe se presenta en cumplimiento de la resolución 6/5 del Consejo de Derechos Humanos, en que el Consejo decidió prorrogar por un año el mandato del Experto independiente encargado de examinar la situación de los derechos humanos en Burundi. UN 1- يُقدم هذا التقرير عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 6/5 الذي قرر المجلس بموجبه أن يمدد سنة لفترة أخرى ولاية الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي.
    Tengo el honor de hacer referencia a la resolución 866 (1993) del Consejo de Seguridad, de 22 de septiembre de 1993, en la que el Consejo decidió establecer la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia (UNOMIL). UN أتشرف باﻹشارة الى قرار مجلس اﻷمن ٨٦٦ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ الذي قرر المجلس بموجبه أن ينشئ بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    Recordando también la decisión 1990/240 del Consejo Económico y Social de 25 de mayo de 1990, por la que el Consejo decidió pedir al Presidente de la Comisión que nombrara un relator especial encargado de examinar las cuestiones relativas a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, incluido el problema de la adopción de niños con fines mercantiles, UN وإذ تشير أيضا إلى مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٠٩٩١/٠٤٢ المؤرخ ٥٢ أيار/مايو ٠٩٩١، الذي قرر المجلس بموجبه أن يرجو من رئيس اللجنة أن يعين مقررا خاصا للنظر في المسائل المتصلة ببيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والمنشورات اﻹباحية عن اﻷطفال، بما في ذلك مشكلة تبني اﻷطفال ﻷغراض تجارية،
    Recordando también la resolución 1509 (2003) del Consejo de Seguridad, de 19 de septiembre de 2003, por la que el Consejo decidió establecer la Misión de las Naciones Unidas en Liberia durante un período de doce meses, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس الأمن 1509 (2003) المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2003 والذي قرر المجلس بموجبه أن ينشئ بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لمدة اثني عشر شهرا،
    Tengo el honor de referirme a la resolución 1545 (2004) del Consejo de Seguridad, de 21 de mayo de 2004, por la que el Consejo decidió autorizar el despliegue de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB), a partir del 1° de junio de 2004. UN أتشرف بأن أشير إلى قرار مجلس الأمن 1545 (2004) المؤرخ 21 أيار/مايو 2004، الذي قرر المجلس بموجبه أن يأذن بنشر عملية الأمم المتحدة في بوروندي اعتبارا من 1 حزيران/يونيه 2004.
    El mandato del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar fue establecido por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 1992/58 y prorrogado recientemente por el Consejo de Derechos Humanos, en su decisión 1/102, por la que el Consejo decidió prorrogar excepcionalmente por un año los mandatos y los titulares de mandatos de los procedimientos especiales de la Comisión. UN أنشأت لجنة حقوق الإنسان ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار في قرارها 1992/58 ومدد هذه الولاية مؤخرا مجلس حقوق الإنسان، في مقرره 1/102، الذي قرر المجلس بموجبه أن يمدد، على نحو استثنائي لمدة سنة واحدة، الولايات المتعلقة بالإجراءات الخاصة للجنة والقائمين على تلك الولايات.
    Este informe se presenta en cumplimiento de la resolución 1752 (2007) del Consejo de Seguridad, por la que el Consejo decidió prorrogar el mandato de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG) hasta el 15 de octubre de 2007. UN 1 - يقدم هذا التقرير عملا بقرار مجلس الأمن 1752 (2007) الذي قرر المجلس بموجبه أن يمدد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا إلى غاية 15 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    El presente informe se ha preparado de conformidad con la resolución 62/6 de la Asamblea General, y la resolución 1746 (2007) del Consejo de Seguridad, en la que el Consejo decidió prorrogar el mandato de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA) hasta el 23 de marzo de 2008. UN 1 - يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 62/6 وقرار مجلس الأمن 1746 (2007)، الذي قرر المجلس بموجبه أن يمدد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان حتى 23 آذار/مارس 2008.
    Este informe se presenta en cumplimiento de la resolución 1781 (2007) del Consejo de Seguridad, por la que el Consejo decidió prorrogar el mandato de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG) hasta el 15 de abril de 2008. UN 1 - يُقَدَّم هذا التقرير عملا بقرار مجلس الأمن 1781 (2007)، والذي قرر المجلس بموجبه أن يمدد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا حتى 15 نيسان/أبريل 2008.
    Tengo el honor de referirme a la resolución 307 (1971) del Consejo de Seguridad, de 21 de diciembre de 1971, por la que el Consejo decidió que el Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán (UNMOGIP) supervisara la línea de cesación del fuego en el Estado de Jammu y Cachemira. UN يشرفني أن أشير إلى قرار مجلس الأمن 307 (1971) الذي قرر المجلس بموجبه أن يرصد فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان خط وقف إطلاق النار في ولاية جامو وكشمير.
    En virtud de resoluciones posteriores, el Consejo prorrogó y volvió a actualizar el mandato de la UNAMI; en la resolución más reciente, la 2061 (2012), el Consejo decidió prorrogar el mandato hasta el 31 de julio de 2013. UN وبموجب قرارات لاحقة، جدّد المجلس ولاية البعثة وحدّثها مجدّدا، بما في ذلك القرار الأخير، 2061 (2011)، الذي قرر المجلس بموجبه أن يمدد ولاية البعثة حتى 31 تموز/يوليه 2013.
    Tengo el honor de referirme a la resolución 2049 (2012) del Consejo de Seguridad, en la que el Consejo decidió prorrogar hasta el 9 de julio de 2013 el mandato del Grupo de Expertos creado en cumplimiento de lo establecido en el párrafo 29 de la resolución 1929 (2010). UN يشرفني أن أشير إلى قرار مجلس الأمن 2049 (2012) الذي قرر المجلس بموجبه أن يمدد، حتى 9 تموز/يوليه 2013، ولاية فريق الخبراء المنشأ عملا بالفقرة 29 من القرار 1929 (2010).
    Tengo el honor de referirme a la resolución 797 (1992) del Consejo de Seguridad, de 16 de diciembre de 1992, en la que el Consejo decidió establecer una Operación de las Naciones Unidas en Mozambique (ONUMOZ). UN يشرفني أن أشير الـــى قرار مجلس اﻷمــــن ٧٩٧ )١٩٩٢( المؤرخ في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ ، الذي قرر المجلس بموجبه أن ينشئ عملية لﻷمم المتحدة في موزامبيق .
    Tengo el honor de hacer referencia a la resolución 307 (1971) del Consejo de Seguridad, de 21 de diciembre de 1971, en la cual el Consejo decidió que el Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán (UNMOGIP) supervisara la línea de cese del fuego en Jammu y Cachemira. UN يشرفني أن أشير إلى قرار مجلس اﻷمن ٣٠٧ )١٩٧١( المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧١، الذي قرر المجلس بموجبه أن يقوم فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان برصد خط وقف إطلاق النار في جامو وكشمير.
    Recordando también la resolución 983 (1995) del Consejo de Seguridad, de 31 de marzo de 1995, por la que el Consejo decidió que la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas dentro de la ex República Yugoslava de Macedonia se llamara Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas y que su mandato continuara por un período que terminaría el 30 de noviembre de 1995, UN وإذ تشير أيضا الى قرار مجلس اﻷمن ٩٨٣ )١٩٩٥( المؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ الذي قرر المجلس بموجبه أن تسمى قوة اﻷمم المتحدة للحماية داخل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافيا السابقة باسم قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي وأن تستمر ولايتها لفترة تنتهي في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥،
    Recordando también la resolución 983 (1995) del Consejo de Seguridad, de 31 de marzo de 1995, por la que el Consejo decidió que la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas dentro de la ex República Yugoslava de Macedonia se llamara Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas y que su mandato continuara por un período que terminaría el 30 de noviembre de 1995, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس اﻷمن ٣٨٩ )٥٩٩١( المؤرخ ١٣ آذار/مارس ٥٩٩١، الذي قرر المجلس بموجبه أن تسمى قوة اﻷمم المتحدة للحماية داخل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة باسم قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي وأن تستمر ولايتها لفترة تنتهي في ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١،
    Recordando la resolución 983 (1995) del Consejo de Seguridad, de 31 de marzo de 1995, por la que el Consejo decidió que la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas dentro de la ex República Yugoslava de Macedonia se llamara Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas, UN وإذ تشير إلى قرارمجلس اﻷمن ٩٨٣ )١٩٩٥( المؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، الذي قرر المجلس بموجبه أن تسمى قوة اﻷمم المتحدة للحماية داخل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة باسم قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي،
    Recordando la resolución 983 (1995) del Consejo de Seguridad, de 31 de marzo de 1995, en la que el Consejo decidió que la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas dentro de la ex República Yugoslava de Macedonia se llamara Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس اﻷمن ٩٨٣ )١٩٩٥( المؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، الذي قرر المجلس بموجبه أن تسمى قوة اﻷمم المتحدة للحماية داخل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة باسم قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي،
    Recordando la resolución 983 (1995) del Consejo de Seguridad, de 31 de marzo de 1995, por la que el Consejo decidió que la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas en la ex República Yugoslava de Macedonia se llamara Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas, UN وإذ تشير إلى قرارمجلس اﻷمن ٩٨٣ )١٩٩٥( المؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، الذي قرر المجلس بموجبه أن تسمى قوة اﻷمم المتحدة للحماية داخل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة باسم قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي،
    1. Este informe se presenta en cumplimento de la decisión 1/102 del Consejo de Derechos Humanos en que este decidió prorrogar excepcionalmente por un año, con sujeción al examen que lleve a cabo de conformidad con la resolución 60/251 de la Asamblea General, los mandatos y los titulares de mandatos de todos los procedimientos especiales de la Comisión. UN 1- يقدم هذا التقرير وفقاً لمقرر مجلس حقوق الإنسان 1/102 الذي قرر المجلس بموجبه أن يمدد بصفة استثنائية لمدة سنة، ولايات كافة الإجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان والمكلفين بهذه الإجراءات، رهناً بالاستعراض الذي سيجريه المجلس طبقاً لقرار الجمعية العامة 60/251.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more