9. Reafirma la resolución 1996/7 del Consejo Económico y Social, en la que el Consejo decidió que el seguimiento del Año Internacional de la Familia fuese parte integrante del programa plurianual de trabajo de la Comisión de Desarrollo Social. | UN | ٩ - تعيد تأكيد قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٧، الذي قرر فيه المجلس أن تكون متابعة السنة الدولية لﻷسرة جزءا لا يتجزأ من برنامج العمل المتعدد السنوات للجنة التنمية الاجتماعية. |
2. Toma nota con satisfacción de la decisión 93/33 del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en la que el Consejo decidió que la experiencia y los conocimientos técnicos de la Oficina de las Naciones Unidas para la Región Sudanosaheliana en materia de sequía y de lucha contra la desertificación deberían ponerse a disposición de todos los países afectados, en particular los de Africa; | UN | " ٢ - تحيط علما مع الارتياح بمقرر مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ٩٣/٣٣ الذي قرر فيه المجلس أن تتاح لجميع البلدان المتضررة، لا سيما بلدان افريقيا، التجربة والخبرة التقنية التي اكتسبها مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية في مجال مكافحة الجفاف والتصحر؛ |
9. Reafirma la resolución 1996/7 del Consejo Económico y Social, de 22 de julio de 1996, en la que el Consejo decidió que el seguimiento del Año Internacional de la Familia fuese parte integrante del programa plurianual de trabajo de la Comisión de Desarrollo Social. | UN | ٩ - تعيد تأكيد قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٧ المؤرخ ٢٢ تموز/ يوليه ١٩٩٦، الذي قرر فيه المجلس أن تكون متابعة السنة الدولية لﻷسرة جزءا لا يتجزأ من البرنامج المتعدد السنوات للجنة التنمية الاجتماعية. |
6. Toma nota de la decisión 1997/234 del Consejo Económico y Social, de 21 de julio de 1997, según la cual la Comisión de Estupefacientes en su 41º período de sesiones dedicará al menos cinco días a la preparación del período extraordinario de sesiones; | UN | ٦ - تحيط علما بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٧/٢٣٤، المؤرخ ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٧، الذي قرر فيه المجلس أن تخصص لجنة المخدرات في دورتها الحادية واﻷربعين خمسة أيام على اﻷقل لﻹعداد للدورة الخاصة؛ |
Recordando también la resolución 19/5 del Consejo de Administración, de 9 de mayo de 2003, en la que éste decidió que uno de los temas principales y permanentes de su vigésimo y futuros períodos de sesiones sería la aplicación y vigilancia del objetivo de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas de mejorar las condiciones de vida de los habitantes de los barrios de tugurios, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى قرار مجلس الإدارة 19/5 المؤرخ 9 أيار/مايو 2003، الذي قرر فيه المجلس أن يكون محور الاهتمام المتواصل للدورة العشرين والدورات المقبلة لمجلس الإدارة هو تنفيذ ورصد هدف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية المتعلق بتحسين معيشة سكان الأحياء الفقيرة، |
9. Reafirma la resolución 1996/7 del Consejo Económico y Social, en la que el Consejo decidió que el seguimiento del Año Internacional de la Familia fuese parte integrante del programa plurianual de trabajo de la Comisión de Desarrollo Social. " | UN | " ٩ - تعيد تأكيد قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٧، الذي قرر فيه المجلس أن تكون متابعة السنة الدولية لﻷسرة جزءا لا يتجزأ من برنامج العمل المتعدد السنوات للجنة التنمية الاجتماعية " . |
9. Reafirma la resolución 1996/7 del Consejo Económico y Social, en la que el Consejo decidió que el seguimiento del Año Internacional de la Familia fuese parte integrante del programa plurianual de trabajo de la Comisión de Desarrollo Social. " | UN | " ٩ - تعيد تأكيد قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٧، الذي قرر فيه المجلس أن تكون متابعة السنة الدولية لﻷسرة جزءا لا يتجزأ من برنامج العمل المتعدد السنوات للجنة التنمية الاجتماعية " . الجلسـة العامــة ٦٣ |
30. Recuerda la resolución 1996/7 del Consejo Económico y Social, en la que el Consejo decidió que la Comisión de Desarrollo Social, en su carácter de comisión orgánica del Consejo, asumiera la responsabilidad principal del seguimiento de la Cumbre y el examen de la aplicación de sus resultados; | UN | ٣٠ - تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٧ الذي قرر فيه المجلس أن تضطلع لجنة التنمية الاجتماعية، بصفتها لجنة فنية تابعة للمجلس، بالمسؤولية الرئيسية عن متابعة واستعراض تنفيذ نتائج مؤتمر القمة؛ |
Se señaló a la atención del Comité Especial la resolución 1998/18 del Consejo Económico y Social, en la que el Consejo decidió que el Comité Especial estudiara, entre otras cosas, métodos eficaces para identificar y localizar las armas de fuego, así como el establecimiento y mantenimiento de un sistema de concesión de licencias de importación, exportación y tránsito o de un régimen similar de autorizaciones. | UN | واسترعي اهتمام اللجنة المخصصة الى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٨٩٩١/٨١، الذي قرر فيه المجلس أن تجري اللجنة المخصصة مناقشات بشأن جملة أمور ، منها اﻷساليب الفعالة لتحديد هوية اﻷسلحة النارية واقتفاء أثرها ، وكذلك بشأن انشاء أو صون نظام ترخيص للاستيراد والتصدير والعبور أو نظام أذون مشابه لذلك. |
42. El Centro ha señalado a la atención la resolución 1996/10 del Consejo Económico y Social, de 23 de julio de 1996, por la que el Consejo decidió que la cuestión de la función del derecho penal en la protección del medio ambiente debía seguir siendo una de las cuestiones prioritarias que la Comisión para la prevención del delito de la justicia penal examinaría en futuros períodos de sesiones. | UN | 42- وأشار المركز إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/10 المؤرخ في 23 تموز/يوليه 1996 والذي قرر فيه المجلس أن يظل موضوع القانون الجنائي لحماية البيئة واحداً من المواضيع ذات الأولوية للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دوراتها المقبلة. |
Recordando su resolución 2004/69, de 11 de noviembre de 2004, en la que el Consejo decidió que el Grupo ad hoc de Expertos sobre cooperación internacional en cuestiones de tributación pasara a llamarse Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación, | UN | " إذ يشير إلى قراره 2004/69 المؤرخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، الذي قرر فيه المجلس أن تعاد تسمية فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية ليصبح لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، |
El presente informe ha sido preparado en respuesta a la resolución 2010/10 del Consejo Económico y Social, en la cual el Consejo decidió que el tema prioritario del ciclo bienal normativo y de examen del bienio 2011-2012 sería la erradicación de la pobreza, teniendo en cuenta su relación con la integración social y el pleno empleo y el trabajo decente para todos. | UN | أعد هذا التقرير استجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2010/10 الذي قرر فيه المجلس أن يكون القضاء على الفقر هو الموضوع ذو الأولوية لدورة الاستعراض وإقرار السياسات للفترة 2011-2012، مع مراعاة صلته بالإدماج الاجتماعي والعمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع. |
Recordando su resolución 2004/69, de 11 de noviembre de 2004, en la que el Consejo decidió que el Grupo ad hoc de Expertos sobre cooperación internacional en cuestiones de tributación pasara a llamarse Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación, | UN | " إذ يشير إلى قراره 2004/69 المؤرخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، الذي قرر فيه المجلس أن تعاد تسمية فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية ليصبح لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، |
Recordando su resolución 2004/69, de 11 de noviembre de 2004, en la que el Consejo decidió que el Grupo ad hoc de Expertos sobre cooperación internacional en cuestiones de tributación pasara a llamarse Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación, | UN | " إذ يشير إلى قراره 2004/69 المؤرخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، الذي قرر فيه المجلس أن تعاد تسمية فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية ليصبح لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، |
Recordando su resolución 2004/69, de 11 de noviembre de 2004, en la que el Consejo decidió que el Grupo ad hoc de Expertos sobre cooperación internacional en cuestiones de tributación pasara a llamarse Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación, | UN | " إذ يشير إلى قراره 2004/69 المؤرخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، الذي قرر فيه المجلس أن تعاد تسمية فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية ليصبح لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، |
Recordando su resolución 2010/10, de 22 de julio de 2010, en la que el Consejo decidió que el tema prioritario para el ciclo normativo y de examen de 2011-2012 de la Comisión de Desarrollo Social fuera la erradicación de la pobreza, teniendo en cuenta su relación con la integración social y el pleno empleo y el trabajo decente para todos, | UN | إذ يشير إلى قراره 2010/10، المؤرخ 22 تموز/يوليه 2010، الذي قرر فيه المجلس أن يكون موضوع القضاء على الفقر الموضوع ذا الأولوية لدورة الاستعراض وإقرار السياسات التي تعقدها لجنة التنمية الاجتماعية للفترة 2011-2012، مع مراعاة صلته بالإدماج الاجتماعي والعمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع، |
El presente informe se ha preparado en respuesta a la resolución 2012/7 del Consejo Económico y Social, en la que el Consejo decidió que la Comisión de Desarrollo Social seguiría examinando sus métodos de trabajo y solicitó al Secretario General que en el 51º período de sesiones de la Comisión le presentara un informe sobre los medios para fortalecer su labor, teniendo en cuenta las opiniones de los Estados Miembros. | UN | أعد هذا التقرير استجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2012/7، الذي قرر فيه المجلس أن تبقي لجنة التنمية الاجتماعية أساليب عملها قيد الاستعراض، وطلب إلى الأمين العام أن يوافي اللجنة في دورتها الحادية والخمسين بتقرير عن سبل ووسائل تعزيز عملها، آخذا في الاعتبار وجهات نظر الدول الأعضاء. |
53. Con respecto a la pregunta planteada el día anterior sobre la razón por la cual la Mesa había solicitado un informe sobre la Iniciativa de Bamako cuando la Junta ya había decidido que no era necesario, la secretaría respondió que algunos miembros de la Mesa habían en realidad solicitado un documento sobre la Iniciativa de Bamako después del período ordinario de sesiones de 1992. | UN | ٥٣ - وفيما يتعلق بالمسألة التي أثيرت في اليوم اﻷسبق بشأن تفسير الطلب الذي قدمه المكتب ﻹصدار تقرير عن مبادرة باماكو في الوقت الذي سبق أن قرر فيه المجلس أن التقرير غير مطلوب، أفادت اﻷمانة بأن بعض أعضاء المجلس، طلبوا فعلا في أعقاب الدورة العادية لعام ١٩٩٢ ورقة عن مبادرة باماكو. |
6. Toma nota de la decisión 1997/234 del Consejo Económico y Social, de 21 de julio de 1997, según la cual la Comisión de Estupefacientes en su 41º período de sesiones dedicará al menos cinco días a la preparación del período extraordinario de sesiones; | UN | ٦ - تحيط علما بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٧/٢٣٤، المؤرخ ٢١ تموز/ يوليه ١٩٩٧، الذي قرر فيه المجلس أن تخصص لجنة المخدرات في دورتها الحادية واﻷربعين خمسة أيام على اﻷقل لﻹعداد للدورة الاستثنائية؛ |
El presente informe se preparó en respuesta a la resolución 2006/18 del Consejo Económico y Social, en la cual éste decidió que el tema para el ciclo normativo y de examen para 2007-2008 fuera " Promoción del pleno empleo y el trabajo decente para todos " , teniendo en cuenta su interrelación con la erradicación de la pobreza y la integración social. | UN | أعد هذا التقرير استجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/18، الذي قرر فيه المجلس أن يكون موضوع دورة الاستعراض والسياسات للفترة 2007-2008 التي ستعقدها لجنة التنمية الاجتماعية هو " تشجيع العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع " ، مع مراعاة ترابط ذلك الموضوع مع القضاء على الفقر والتكامل الاجتماعي. |
Este informe se presenta en cumplimiento de la decisión 4/103 del Consejo de Derechos Humanos, de 30 de marzo de 2007, en la que el Consejo decidió pedir al Secretario General que recabara las observaciones de todos los Estados sobre las repercusiones y los efectos negativos de las medidas coercitivas unilaterales en sus poblaciones. | UN | يقدَّم هذا التقرير عملاً بمقرر مجلس حقوق الإنسان رقم 4/103 المؤرخ 30 آذار/مارس 2007، الذي قرر فيه المجلس أن يطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يلتمس آراء جميع الدول بشأن ما يترتب على التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من آثار وعواقب سلبية على سكانها. |