En su primer período de sesiones, celebrado del 19 al 30 de junio de 2006, el Consejo de Derechos Humanos decidió prorrogar excepcionalmente, por un año, todos los mandatos, mecanismos, funciones y responsabilidades de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | 1 - قرر مجلس حقوق الإنسان في جلسته الأولى المعقودة في الفترة من 19 إلى 30 حزيران/يونيه 2006، أن يمدد بشكل استثنائي ولمدة عام جميع الولايات والآليات، والظائف، والمسؤوليات المنوطة بلجنة حقوق الإنسان. |
En los párrafos 1 y 2 de su resolución 3/2, el Consejo de Derechos Humanos decidió: | UN | 7 - بموجب أحكام الفقرتين 1 و 2 من القرار 3/2، قرر مجلس حقوق الإنسان: |
En su 29ª sesión, celebrada el 6 de octubre de 2006, el Consejo de Derechos Humanos decidió aprobar el siguiente texto genérico sin proceder a votación: | UN | قرر مجلس حقوق الإنسان بدون تصويت، في جلسته 29، المعقودة في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2006، اعتماد النص العام التالي: |
En su 31ª sesión, celebrada el 27 de noviembre de 2006, el Consejo de Derechos Humanos, decidió, sin proceder a votación, aprobar el texto siguiente: | UN | قرر مجلس حقوق الإنسان بدون تصويت في جلسته 31، المعقودة في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، اعتماد النص التالي: |
En su 31ª sesión, celebrada el 27 de noviembre de 2006, el Consejo de Derechos Humanos decidió, sin proceder a votación, aprobar el texto siguiente: | UN | قرر مجلس حقوق الإنسان بدون تصويت، في جلسته 31، المعقودة في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، اعتماد النص التالي: |
En su 32ª sesión, el 27 de noviembre de 2006, el Consejo de Derechos Humanos decidió, sin proceder a votación, aprobar el texto siguiente: | UN | قرر مجلس حقوق الإنسان بدون تصويت، في جلسته 32 المعقودة في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، اعتماد النص التالي: |
En su 35ª sesión, celebrada el 29 de noviembre de 2006, el Consejo de Derechos Humanos decidió, sin proceder a votación, tomar nota del aplazamiento del examen de los siguientes proyectos propuestos. | UN | قرر مجلس حقوق الإنسان دون تصويت، في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، الإحاطة علماً بتأجيل مشاريع المقترحات التالية: |
En su novena sesión, celebrada el 18 de junio de 2007, el Consejo de Derechos Humanos decidió, sin votación, aplazar la adopción de medidas: | UN | قرر مجلس حقوق الإنسان دون تصويت، في جلسته التاسعة المعقودة في 18 حزيران/يونيه 2007، إرجاء البت في ما يلي: |
El viernes pasado, en una importante medida histórica, el Consejo de Derechos Humanos decidió que no podía permanecer en silencio y limitándose a ser testigo de esas graves violaciones de los derechos humanos. | UN | وفي خطوة مهمة من الناحية التاريخية يوم الجمعة، قرر مجلس حقوق الإنسان أنه لا يستطيع أن يقف صامتاً وهو يرى مثل هذه الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان. |
En su 45ª sesión, celebrada el 24 de marzo de 2011, el Consejo de Derechos Humanos decidió aprobar el texto siguiente: | UN | قرر مجلس حقوق الإنسان في جلسته الخامسة والأربعين، المعقودة في 24 آذار/مارس 2011، اعتماد النص التالي: |
En su 47ª sesión, celebrada el 25 de marzo de 2011, el Consejo de Derechos Humanos decidió aprobar el texto siguiente: | UN | قرر مجلس حقوق الإنسان في جلسته 47، المعقودة في 25 آذار/مارس 2011، أن يعتمد النص التالي: |
En su 45ª sesión, celebrada el 24 de marzo de 2011, el Consejo de Derechos Humanos decidió aprobar el texto siguiente: | UN | قرر مجلس حقوق الإنسان في جلسته الخامسة والأربعين، المعقودة في 24 آذار/ مارس 2011، اعتماد النص التالي: |
En su 47ª sesión, celebrada el 25 de marzo de 2011, el Consejo de Derechos Humanos decidió aprobar el texto siguiente: | UN | قرر مجلس حقوق الإنسان في جلسته 47، المعقودة في 25 آذار/مارس 2011، أن يعتمد النص التالي: |
656. el Consejo de Derechos Humanos decidió posponer el debate del resultado del examen de la Jamahiriya Árabe Libia hasta su 17º período de sesiones. | UN | 656- قرر مجلس حقوق الإنسان إرجاء مناقشة استعراض الحالة في الجماهيرية العربية الليبية إلى دورته السابعة عشرة. |
En su 47ª sesión, celebrada el 25 de marzo de 2011, el Consejo de Derechos Humanos decidió aprobar el texto siguiente: | UN | قرر مجلس حقوق الإنسان في جلسته 47، المعقودة في 25 آذار/مارس 2011، أن يعتمد النص التالي: |
En su 52ª sesión, celebrada el 22 de marzo de 2012, el Consejo de Derechos Humanos decidió aprobar el texto siguiente: | UN | في الجلسة 52، المعقودة في 22 آذار/مارس 2012، قرر مجلس حقوق الإنسان اعتماد النص التالي: |
126. En la misma sesión, el Consejo de Derechos Humanos decidió no adoptar medidas sobre el proyecto de enmienda A/HRC/18/L.33. | UN | 126- وفي الجلسة نفسها، قرر مجلس حقوق الإنسان عدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع التعديل A/HRC/18/L.33. |
2. En julio de 2011, el Consejo de Derechos Humanos decidió nombrar a Rita Izsák, de Hungría, como nueva titular del mandato. | UN | 2- وفي تموز/يوليه 2011، قرر مجلس حقوق الإنسان تعيين السيدة ريتا إسحاق من هنغاريا بصفتها المكلفة الجديدة بالولاية. |
1. En su resolución 18/16, el Consejo de Derechos Humanos decidió prorrogar por un período de un año el mandato del Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán. | UN | 1- قرر مجلس حقوق الإنسان في قراره 18/16 تمديد ولاية الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان لمدة سنة. |
En su 52ª sesión, celebrada el 22 de marzo de 2012, el Consejo de Derechos Humanos decidió aprobar el texto siguiente: | UN | في الجلسة 52، المعقودة في 22 آذار/مارس 2012، قرر مجلس حقوق الإنسان اعتماد النص التالي: |
El 18 de junio de 2007 el Consejo decidió, sin votación, aplazar la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución A/HRC/5/L.5, titulado " Situación de los derechos humanos en el territorio palestino ocupado: seguimiento de las resoluciones S-1/1 y S-3/1 del Consejo de Derechos Humanos " . | UN | وفي 18 حزيران/يونيه 2007، قرر مجلس حقوق الإنسان دون تصويت إرجاء اتخاذ إجراءات استنادا إلى مشروع القرار A/HRC/5/L.5، المعنون ' ' حالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة: متابعة قراري مجلس حقوق الإنسان دإ-1/1 و دإ-3/1``. |
32. Además, el Consejo de Derechos Humanos ha decidido recientemente proseguir el examen del tema con arreglo al procedimiento confidencial. | UN | 32 - وإضافة إلى ذلك، قرر مجلس حقوق الإنسان مؤخراً مواصلة النظر في المسألة بموجب الإجراء السري. |