Se complementará con un CD-ROM que está en proceso de preparación y permitirá su actualización permanente y la ampliación de los temas | UN | وجاري إعداد قرص حاسوبي مدمج مع مواصلة استكماله وتوسيع نطاق موضوعاته. |
Juego de instrumentos de diagnóstico sobre gestión de la cadena de adquisición y suministro internacional, en CD-ROM | UN | مجموعة الأدوات التشخيصية لإدارة السلسلة الدولية للشراء والإمداد على قرص حاسوبي مدمج |
Cartera para administradores institucionales en CD-ROM y formato electrónico | UN | محفظة مدير المؤسسة على قرص حاسوبي مدمج في شكل إلكتروني |
:: Elaboró un CD-ROM sobre la documentación de las Naciones Unidas. | UN | :: ووضع قرص حاسوبي مدمج عن وثائق الأمم المتحدة. |
Durante el Foro de Viena se distribuirá en CDROM un informe detallado sobre esta actividad. | UN | وسوف يوزع في منتدى فيينا تقرير مُفصّل عن هذا الحدث في قرص حاسوبي مدمج. |
Además, para facilitar la mayor divulgación de los materiales del Servicio, se está terminando la preparación de un disco compacto (CD-ROM) con todas las publicaciones del Servicio, que se reproducirá durante el próximo ejercicio presupuestario; | UN | وفضلا عن ذلك أوشك العمل على الانتهاء لإعداد قرص حاسوبي مدمج يحتوي على جميع المنشورات التي أصدرتها الدائرة، وذلك لتسهيل نشر مواد الدائرة على أوسع نطاق. وسيجري استنساخ هذا القرص خلال فترة الميزانية التالية؛ |
Esta presentación tendrá lugar en un período de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques y se distribuirá una copia en CD-ROM a los Estados miembros del Foro. | UN | وسوف يُعرض ذلك على دورة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات ويُوزع على الدول الأعضاء في المنتدى في شكل قرص حاسوبي مدمج. |
Durante el Foro de Viena se distribuirá en CD-ROM un informe detallado sobre la actividad. | UN | وسوف يوزع في منتدى فيينا تقرير مفصّل عن هذا الحدث في قرص حاسوبي مدمج. |
En enero de 2003 se terminará de elaborar y se distribuirá un CD-ROM sobre sensibilización acerca de aspectos básicos de la seguridad. | UN | وسوف يجري إعداد قرص حاسوبي مدمج عن " الوعي الأمني الأساسي " ، وتوزيعه في كانون الثاني/يناير 2003. |
:: Variable, el CD-ROM contiene datos de 1980 a 1999 | UN | تتباين. قرص حاسوبي مدمج عليه بيانات عن الفترة 1986-1999 |
En 2003 se envió un CD-ROM sobre la iniciativa a todas las oficinas exteriores del ACNUR y del ACNUDH, así como al personal competente de la Sede. | UN | وفي عام 2003، أُرسل قرص حاسوبي مدمج مستكمل إلى جميع مكاتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الميدان، فضلا عن موظفي المقر المعنيين. |
La documentación se recogerá en CD-ROM | UN | ستــــدرج الوثائــــق في قرص حاسوبي مدمج CD ROM. |
Se examina la cartera de proyectos del programa de pequeñas donaciones del FMAM, se preparan dos estudios temáticos sobre las enseñanzas adquiridas; se publican tres libros en que se vincula la biodiversidad a las cuestiones de desarrollo. Se distribuye un CD-ROM interactivo. | UN | استعراض حافظة مشاريع برنامج المنح الصغيرة بمرفق البيئة العالمية؛ وضع ورقتين مواضيعيتين بالدروس المستفادة؛ نشر ثلاثة كتب تربط التنوع البيولوجي بقضايا التنمية؛ توزيع قرص حاسوبي مدمج تفاعلي. |
Por consiguiente, la reducción aparentemente marcada de las estimaciones entre el bienio en curso y el próximo es en parte consecuencia de considerar las traducciones y las versiones en CD-ROM de una misma publicación como productos independientes. | UN | وبناء عليه، فإن الانخفاض الحاد ظاهريا في التقديرات بين فترة السنتين الحالية والتالية هو جزئيا نتيجة لمعاملة الترجمات والصيغ المسجلة على قرص حاسوبي مدمج للمنشور الواحد بوصفها نواتج منفصلة. |
El conjunto de datos puede obtenerse en CD-ROM y se puede consultar en una base de datos en la web. | UN | ومجموعة البيانات متاحة على قرص حاسوبي مدمج ويمكن الوصول إليها من خلال قاعدة بيانات على شبكة الإنترنت(). |
i) Publicaciones periódicas: La inversión extranjera en América Latina y el Caribe (con un CD-ROM adjunto) (2); | UN | `1 ' المنشورات المتكررة: الاستثمار الأجنبي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، (مرفق معها قرص حاسوبي مدمج) (2)؛ |
Mundial (el CD-ROM contiene datos sobre 150 ciudades de 45 países) | UN | عالميا (قرص حاسوبي مدمج عليه بيانات عن 150 مدينة في 45 بلدا |
Hace poco se terminó un CD-ROM interactivo sobre control del estrés que se distribuyó a las misiones a título experimental en diciembre de 2002. | UN | واكتمل مؤخرا إعداد قرص حاسوبي مدمج بعنوان " السيطرة على الإجهاد " وذلك للتدرب بطريقة تفاعلية، وأرسل هذا القرص إلى البعثات كنموذج تجريبي في كانون الأول/ديسمبر 2002. |
Esta información se incluirá en un CD-ROM que contendrá un compendio de normas, criterios y recomendaciones relacionados con este subprograma. El presupuesto sólo alcanza para un CD-ROM durante el bienio. | UN | ستُضَمّن هذه المعلومات في قرص حاسوبي مدمج يشتمل على خلاصة للقواعد والمعايير والتوصيات التي صيغت تحت هذا البرنامج الفرعي- ولا تسمح الميزانية إلا بإنتاج قرص حاسوبي واحد مدمج خلال فترة السنتين |
Durante el Foro de Viena se distribuirá en CDROM un informe detallado sobre la actividad, y se exhibirá un anuncio de interés público filmado durante la conferencia. | UN | وسوف يوزع في منتدى فيينا تقرير مفصّل عن هذا الحدث في قرص حاسوبي مدمج. وإضافة إلى ذلك، سوف يعرض خلال منتدى فيينا إعلان خدمة عامة عن المؤتمر. |
Elaboraron productos de información innovadores en que se vinculaban la observancia del Año y los intereses locales de la Oficina de las Naciones Unidas en Minsk (un almanaque de mesa), la Oficina de las Naciones Unidas en Tashkent (un almanaque de pared y un afiche) y el Centro de Información de las Naciones Unidas en Roma (un disco compacto). | UN | كما صدرت مواد إعلامية مبتكرة تربط الاحتفال بالسنة ببعض الاهتمامات المحلية، وذلك عن مكتب الأمم المتحدة للإعلام في مينسك (نتيجة مكتب) ومكتب الأمم المتحدة في طشقند (نتيجة حائط وملصق) ومركز الأمم المتحدة للإعلام في روما (قرص حاسوبي مدمج). |