"قرية الغجر" - Translation from Arabic to Spanish

    • la aldea de Al-Gayar
        
    • la aldea de Ghajar
        
    • la localidad de Al-Gayar
        
    • la aldea de Al-Ghajar
        
    • de AlGayar
        
    • la aldea de Gayar
        
    • la localidad de Ghajar
        
    Sólo sigue habiendo efectivos de las Fuerzas de Defensa de Israel en la parte norte de la aldea de Al-Gayar. UN وأبقت قوات الدفاع الإسرائيلية على تواجد في الجزء الشمالي من قرية الغجر.
    Ambos incidentes tuvieron lugar en la zona de la aldea de Al-Gayar. UN ووقع الحادثان كلاهما في منطقة قرية الغجر.
    Las Fuerzas de Defensa de Israel conservan el control de la parte norte de la aldea de Al-Gayar, al norte de la Línea Azul, dentro de territorio libanés, aunque no mantienen una presencia militar permanente. UN 19 - ولا تزال قوات الدفاع الإسرائيلية تفرض سيطرتها على الجزء الشمالي من قرية الغجر الواقعة شمال الخط الأزرق داخل الأراضي اللبنانية، إلا أنها لا تحتفظ بوجود عسكري دائم فيها.
    Las Fuerzas de Defensa de Israel mantuvieron el control de parte de la aldea de Ghajar y una pequeña zona adyacente al norte de la línea azul. UN 14 - وقد ظلت قوات الدفاع الإسرائيلية تسيطر على قسم من قرية الغجر وعلى منطقة صغيرة محاذية لها إلى الشمال من الخط الأزرق.
    Despliegue de soldados de las fuerzas armadas del Líbano en toda la zona al sur del río Litani, incluida la aldea de Ghajar UN نشر القوات المسلحة اللبنانية في جميع أنحاء المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني، بما فيها قرية الغجر
    Al-Wazzani. Al ser detenidos en un puesto de control español, alegaron que dos soldados de las Fuerzas Armadas del Líbano habían entrado en la localidad de Al-Gayar. UN وأوقفتهم نقطة التفتيش الإسبانية وتحدثوا مع الجنود الإسبان عن مسألة جنديين تابعين للجيش اللبناني زعموا أنهما دخلا قرية الغجر.
    :: El 31 de agosto, unidades del ejército israelí violaron la Línea Azul levantando barricadas de cemento a lo largo de toda la frontera oriental y septentrional de la parte libanesa de la aldea de Al-Ghajar. UN :: في 31 آب/أغسطس، انتهكت وحدات من الجيش الإسرائيلي الخط الأزرق من خلال إقامة حواجز من الإسمنت على طول الحدود الشرقية والشمالية للجزء اللبناني من قرية الغجر.
    Las Fuerzas de Defensa de Israel conservan el control de parte de la aldea de Al-Gayar, al norte de la Línea Azul, y la pequeña zona adyacente dentro del territorio libanés, aunque no mantienen una presencia militar permanente. UN ولا تزال قوات الدفاع الإسرائيلية تسيطر على جزء من قرية الغجر الواقعة شمال الخط الأزرق وعلى المنطقة الصغيرة المجاورة الواقعة داخل الأراضي اللبنانية، مع أنها لا تحتفظ بوجود عسكري دائم هناك.
    Despliegue de las Fuerzas Armadas Libanesas en toda la zona al sur del río Litani, incluida la parte de la aldea de Al-Gayar situada al norte de la Línea Azul UN نشر القوات المسلحة اللبنانية في جميع أنحاء المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني، بما في ذلك الجزء الواقع شمال الخط الأزرق من قرية الغجر
    La cuestión de la aldea de Al-Gayar es delicada y constituye algo más que un problema humanitario. Sus habitantes han dejado bien claro que nacieron sirios y que van a seguir siendo sirios en todas las circunstancias; que son una sola familia, que sus terrenos se extienden alrededor de la aldea, y no pueden aceptar la partición de ésta, deseando vivir juntos en armonía, concordia y unidad. UN إن مسألة قرية الغجر حساسة وأكثر من إنسانية، فقد أوضح سكان القرية بجلاء أنهم ولدوا سوريين وسيبقون سوريين تحت أية ظروف، وهم عائلة واحدة، ولديهم مزارع حول القرية، ولا يمكن أن يسلموا بتقسيم قريتهم، بل يودون العيش بانسجام وتناغم ووحدة.
    Este es un elemento fundamental de las actividades de la FPNUL dirigidas a fomentar la estabilidad en el sur del Líbano y sigue constituyendo un foro indispensable para negociar cuestiones que exigen la cooperación de las tres partes, como la retirada de Israel del Líbano y las disposiciones de seguridad provisionales para la zona norte de la aldea de Al-Gayar. UN ويشكل ذلك عنصرا رئيسيا من جهود قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لتعزيز الاستقرار في جنوب لبنان ومواصلة توفير منتدى أساسي للتفاوض بشأن المسائل التي تقتضي التعاون بين الأطراف الثلاثة، مثل الانسحاب الإسرائيلي من لبنان وترتيبات الأمن المؤقتة للجزء الشمالي من قرية الغجر.
    Las Fuerzas de Defensa de Israel siguen manteniendo una presencia al norte de la Línea Azul, dentro de territorio libanés, mediante el control de la parte norte de la aldea de Al-Gayar. UN 12 - تواصل قوات الدفاع الإسرائيلية الاحتفاظ بوجود لها شمال الخط الأزرق داخل الأراضي اللبنانية، من خلال سيطرتها على الجزء الشمالي من قرية الغجر.
    Esos incidentes se intensificaron el 3 de febrero, cuando fuerzas israelíes dispararon y dieron muerte a Abdullah Muhammad e hirieron a Salim Qubaysi en las afueras de la aldea de Al-Gayar en la parte libanesa. UN وتصاعدت هذه العمليات في 3 شباط/فبراير، حينما أطلق الجيش الإسرائيلي النار على عبد الله محمد فأرداه قتيلا وأصاب سليم قبيسي بجروح خارج قرية الغجر في الجانب اللبناني.
    El otro individuo se dirigió a la aldea de Ghajar. UN وانسحب الشخص الثاني إلى داخل قرية الغجر.
    Después de celebrar conversaciones con mi Representante Personal, el Gobierno del Líbano afirmó que los trabajos de conservación que se realizaran, ya fuera en las bombas de la ribera oriental o en las de la occidental, no debían dar lugar a un aumento del volumen de agua suministrado a la aldea de Ghajar en comparación con la cantidad bombeada anteriormente. UN وعقب مناقشاتي مع ممثلي الخاص، أعلنت حكومة لبنان أنه لا ينبغي لأي عمل من أعمال الصيانة على أيٍ من ضفتي النهر الشرقية أو الغربية أن يؤدي إلى زيادة في كمية المياه التي يتم إمداد قرية الغجر بها إذا ما قورنت بالكمية التي كانت تضخ من قبل.
    Se informó de que la situación en la aldea de Ghajar y la pequeña zona adyacente al norte de la línea azul no había cambiado y de algunas violaciones terrestres, en especial en la zona de las granjas de Shebaa, donde la línea azul no está marcada claramente ni se puede apreciar fácilmente sobre el terreno. UN وبينما بقي الوضع على حاله في قرية الغجر والمنطقة الصغيرة المتاخمة لها شمالي الخط الأزرق، أُبلغ عن حدوث بعض الخروقات البرية وخصوصا في منطقة مزارع شبعا حيث لا توجد علامات ظاهرة للعيان تدل على الخط الأزرق كما تصعب رؤية هذا الخط على الأرض.
    Las Fuerzas Armadas del Líbano, que estaban siendo reestructuradas y pasaron de 4 brigadas a 2 brigadas pesadas y una ligera, con casi la misma fuerza global, siguieron desplegadas en toda la zona de operaciones de la FPNUL, con la excepción de la zona norte de la aldea de Ghajar. UN بقيت القوات المسلحة اللبنانية، التي كانت تعاد هيكلتها من 4 ألوية إلى لواءين ثقيلين ولواء خفيف بالقوام الإجمالي ذاته، منتشرة في كافة أنحاء منطقة عمليات اليونيفيل، باستثناء المنطقة الشمالية من قرية الغجر.
    Para ello, debe ponerse fin a la ocupación continuada por parte de las Fuerzas de Defensa de Israel de la parte norte de la localidad de Al-Gayar y la zona colindante con el norte de la Línea Azul. UN ولتحقيق هذا الأمر، لا بد لجيش الدفاع الإسرائيلي من إنهاء احتلاله المستمر للجزء الشمالي من قرية الغجر والمنطقة المجاورة لها الواقعة إلى الشمال من الخط الأزرق.
    Despliegue de las Fuerzas Armadas Libanesas en toda la zona situada al sur del río Litani, incluida la parte de la localidad de Al-Gayar situada al norte de la Línea Azul y la zona adyacente al norte de la Línea Azul UN نشر الجيش اللبناني في جميع أنحاء المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني، بما في ذلك الجزء الواقع شمال الخط الأزرق من قرية الغجر ومنطقة أخرى متاخمة له شمال الخط الأزرق
    A ese respecto, pedimos a Israel que se retire de las granjas de Shab ' a, de las colinas de Kfar Shuba y de la parte libanesa de la aldea de Al-Ghajar hasta la Línea Azul, de acuerdo con los instrumentos internacionales pertinentes, en especial la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad. UN وفي هذا الصدد، نطلب من إسرائيل الانسحاب من مزارع شبعا وتلال كفر شوبا والجزء اللبناني من قرية الغجر إلى الخط الأزرق، وفقا للصكوك الدولية ذات الصلة، لا سيما قرار مجلس الأمن 1701 (2006 ).
    7. Insta al Gobierno de Israel a que acelere la retirada de su ejército de la parte septentrional de AlGayar sin más demora en coordinación con la Fuerza, que ha mantenido contactos activamente con Israel y el Líbano para facilitar esa retirada; UN 7 - يحث حكومة إسرائيل على التعجيل بسحب جيشها من شمال قرية الغجر دون مزيد من التأخير بالتنسيق مع القوة التي عملت جاهدة مع إسرائيل ولبنان لتيسير ذلك الانسحاب؛
    Sin embargo, la ocupación por Israel del territorio palestino ocupado, incluido Jerusalén oriental, el Golán sirio, las granjas de Shebaa, las alturas de KafrShuba y la parte norte de la aldea de Gayar en el Líbano impide a los habitantes de esas zonas lograr un desarrollo sostenible. UN ومع ذلك، فإن الاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والجولان السوري، ومزارع شبعا، وتلال كفر شوبا، والجزء الشمالي من قرية الغجر في لبنان، يحول دون تحقيق الشعوب في تلك المناطق للتنمية المستدامة.
    Me preocupa el hecho de que las fuerzas israelíes sigan ocupando la zona norte de la localidad de Ghajar y una zona adyacente situada al norte de la Línea Azul. UN 57 - وإني قلق من استمرار احتلال القوات الإسرائيلية للجزء الشمالي من قرية الغجر ولمنطقة متاخمة واقعة شمالي الخط الأزرق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more