"قرية بيلا المختلطة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la aldea mixta de Pyla
        
    • la localidad mixta de Pyla
        
    • la población mixta de Pyla
        
    Mediante 12 actividades con ambas comunidades en la aldea mixta de Pyla UN من خلال 12 نشاطا مع الطائفتين في قرية بيلا المختلطة
    En la aldea mixta de Pyla, la UNFICYP siguió fomentando la estabilidad y el bienestar de los residentes. UN وواصلت القوة في قرية بيلا المختلطة إشاعة الاستقرار والمحافظة على سلامة السكان.
    Los oficiales de asuntos civiles también sirven de mediadores entre las partes en cuestiones de carácter económico y jurídico en la aldea mixta de Pyla. UN كما يقوم موظفو الشؤون المدنية بالوساطة بين الطرفين في القضايا الاقتصادية والقانونية في قرية بيلا المختلطة.
    :: Supervisión y facilitación de proyectos bicomunales y de desarrollo social y económico en la aldea mixta de Pyla UN :: رصد وتيسير التنمية الاقتصادية والاجتماعية والمشاريع المشتركة بين الطائفتين في قرية بيلا المختلطة
    Supervisión y facilitación de proyectos bicomunales y de desarrollo social y económico en la aldea mixta de Pyla UN رصد وتيسير التنمية الاقتصادية والاجتماعية والمشاريع المشتركة بين الطائفتين في قرية بيلا المختلطة
    Disminución del número de incidentes entre las dos comunidades en la aldea mixta de Pyla en un 25%, de 36 en 2002/2003 a 27 UN خفض عدد الحوادث بين الطائفتين في قرية بيلا المختلطة بنسبة 25 في المائة من 36 حادثاً في الفترة 2002/2003 إلى 27 حادثاً
    Todos los incidentes relativos a explotaciones agrícolas, construcción, suministro de servicios públicos, tránsito y exhibición de banderas nacionales en la aldea mixta de Pyla se resuelven inmediatamente a nivel local antes de que trasciendan al nivel político UN تسوية جميع الحوادث المتصلة بالزراعة والتشييد وتوفير المرافق العامة والمرور ورفع الأعلام الوطنية في قرية بيلا المختلطة فورا على المستوى المحلي قبل أن تشهد هذه الحوادث تصعيدا فتأخذ بعدا سياسيا
    Todos los incidentes relativos a la actividad agropecuaria, la construcción, el suministro de servicios públicos, el tránsito y la exhibición de banderas nacionales en la aldea mixta de Pyla se resuelven de inmediato a nivel local, antes de que trasciendan al plano político UN تجري فورا تسوية جميع الحوادث المتصلة بالزراعة والتشييد وتوفير المرافق العامة والمرور ورفع الأعلام الوطنية في قرية بيلا المختلطة على المستوى المحلي قبل أن تشهد هذه الحوادث تصعيداً يأخذ بعداً سياسياً
    30. la aldea mixta de Pyla, situada en la zona de amortiguación, sigue recibiendo la atención de la UNFICYP. UN ٠٣ - ولا تزال قرية بيلا المختلطة السكان، والموجودة في المنطقة العازلة، تحظى باهتمام قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    La violencia registrada en el verano del año pasado entre las dos comunidades sigue teniendo efectos negativos para los turcochipriotas que trabajan en la parte meridional de la isla o en la zona de amortiguación, en la aldea mixta de Pyla. UN ٠٢ - وظلت عواقب أحداث العنف الطائفي التي وقعت في الصيف الماضي تحدث تأثيرا معاكسا على القبارصة اﻷتراك العاملين في الجزء الجنوبي من الجزيرة أو في المنطقة العازلة في قرية بيلا المختلطة.
    El papel de la policía de la UNFICYP en la aldea mixta de Pyla es particularmente importante, ya que le incumbe la responsabilidad directa de hacer cumplir la ley a las dos partes. UN 24 - ويكتسي دور الشرطة التابعة للقوة في قرية بيلا المختلطة أهمية خاصة، حيث أنها مسؤولة مسؤولية مباشرة عن إنفاذ القانون من قبل الطرفين.
    36 incidentes entre ambas comunidades en la aldea mixta de Pyla (frente a 17 en 2005/2006) UN 36 حادثاً يتعلّق بالطائفتين في قرية بيلا المختلطة (مقارنة مع 17 حادثاً فعلياً في الفترة 2005/2006)
    1.1.5 Aumento de las actividades entre las dos comunidades en la aldea mixta de Pyla (2007/2008: 5; 2008/2009: 5; 2009/2010: 15) UN 1-1-5 زيادة الأنشطة المشتركة بين الطائفتين في قرية بيلا المختلطة (2007/2008: 5؛ 2008/2009: 5؛ 2009/2010: 15)
    La UNFICYP continuó sus esfuerzos para ayudar en el mantenimiento de buenas relaciones y la consolidación de la confianza entre las comunidades grecochipriota y turcochipriota en la aldea mixta de Pyla, en la zona de separación. UN 20 - وواصلت قوة الأمم المتحدة جهودها الرامية إلى المساعدة في الحفاظ على علاقات جيدة وفي بناء الثقة بين طائفة القبارصة اليونانيين وطائفة القبارصة الأتراك في قرية بيلا المختلطة في المنطقة الفاصلة.
    1.1.5 Aumento de las actividades bicomunales en la aldea mixta de Pyla (2008/2009: 6; 2009/2010: 15; 2010/2011: 17) UN 1-1-5 زيادة الأنشطة المشتركة بين الطائفتين في قرية بيلا المختلطة (2008/2009: 6؛ 2009/2010: 15؛ 2010/2011: 17)
    Aumento de las actividades entre las dos comunidades en la aldea mixta de Pyla (2007/08: 5; 2008/09: 5; 2009/10: 15) UN زيادة الأنشطة المشتركة بين الطائفتين في قرية بيلا المختلطة (2007/08: 5؛ 2008/09: 5؛ 2009/10: 15)
    La UNFICYP siguió contribuyendo al mantenimiento de buenas relaciones y la consolidación de la confianza entre las comunidades grecochipriota y turcochipriota en la aldea mixta de Pyla, en la zona de separación. UN 19 - وواصلت قوة الأمم المتحدة تقديم المساعدة في الحفاظ على علاقات جيدة وفي بناء الثقة بين طائفتي القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك في قرية بيلا المختلطة الواقعة في المنطقة العازلة.
    Aumento de las actividades bicomunales en la aldea mixta de Pyla (2008/09: 6; 2009/10: 2; 2010/11: 17) UN زيادة الأنشطة المشتركة بين الطائفتين في قرية بيلا المختلطة (2008/2009: 6؛ 2009/2010: 2؛ 2010/2011: 17)
    3.1.3 Reducción del número de incidentes entre las dos comunidades en la aldea mixta de Pyla, de 22 en 2005/2006 a 12 en 2006/2007 (15 en 2004/2005) UN 3-1-3 انخفاض في عدد الحوادث التي تشمل الطائفتين في قرية بيلا المختلطة من 22 في الفترة 2005/2006 إلى 12 في الفترة 2006/2007 (15 في الفترة 2004/2005)
    19. En la localidad mixta de Pyla, en la zona de amortiguación, la UNFICYP organizó en octubre de 2005 la primera reunión entre los directores de las escuelas primarias grecochipriota y turcochipriota para examinar esferas de acción común. UN 19- وفي قرية بيلا المختلطة الواقعة في المنطقة العازلة، نظَّمت قوة حفظ السلام في تشرين الأول/أكتوبر 2005 اللقاء الأول لمديري المدارس الابتدائية القبرصية اليونانية والقبرصية التركية من أجل مناقشة مجالات العمل المشترك.
    Aumento de la cooperación entre las comunidades de la población mixta de Pyla y a uno y otro lado de la línea de cesación del fuego UN زيادة التعاون بين الطائفتين في قرية بيلا المختلطة وعبر خط وقف إطلاق النار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more