"قرّرتَ" - Translation from Arabic to Spanish

    • decidiste
        
    • decidido
        
    • decidió
        
    • decides
        
    Y como estamos atados a encontrarles significado a eventos semialeatorios, decidiste que nunca serías ese imprudente de nuevo. Open Subtitles ولأنّنا معتادونَ على خلقِ المعاني للحوادث نصف العشوائيّة فقد قرّرتَ ألا تكونَ بهذا الإهمالِ ثانية
    Así que decidiste salir y cortarte el pelo... mientras yo estoy ganando el dinero para que sigas viviendo? Open Subtitles قرّرتَ أَنْ تُقص شعرك بينما كنت بكَسب المال لك لكي تعتاش منة؟
    decidiste ser abogada de divorcios. Open Subtitles لقد قرّرتَ لمُمَارَسَة قانونِ الطلاق.
    Me alegra que hayas decidido hacerte la biopsia. Open Subtitles أَنا مسرورُ قرّرتَ أَنْ تَعمَلُ إختبار سي في إس.
    Así que ahora, luego de todo este tiempo has decidido dejar de ignorarme. Open Subtitles الآن، بعد كلّ تلك المدّة، قرّرتَ الكفّ عن تجاهلي
    Okay, pero durante esta ceremonia de cremación, usted decidió comerse a su amigo. Open Subtitles الموافقة، لكن في وقتٍ ما أثناء مراسمِ الحرقَ، قرّرتَ أَكْل صديقِكَ.
    Pero de pronto, con este tipo decides reforzar el delirio de un hombre enfermo. Open Subtitles لكن فجأة مع هذا الرجل قرّرتَ أن تشجّع أوهام شخص مريض
    Oh, desde que decidiste irte a enseñar en africa sin consultarme, Open Subtitles أوه، حَسناً، منذ قرّرتَ الذِهاب علّمْ في أفريقيا بدون إسْتِشارتي،
    ¿Así que decidiste ocultarme la verdad? Open Subtitles لذا قرّرتَ مَنْع الحقيقة مِني؟
    ¿Decidiste poner esto en la categoría de buenas noticias? Open Subtitles قرّرتَ أَنْ تَضعَ هذا في تصنيف الأخبارِ الجيدِه؟
    Pero esta es una buena idea. ¿Cómo decidiste hacer todo esto? Open Subtitles ولكنّها فكرة سديدة، كيف قرّرتَ القيام بكلّ هذا؟
    Oh, así que decidiste grabar tu primera vez. Open Subtitles لذا أنتي فقط قرّرتَ أن تَصويرالفيديولمرّتكَالأولى.
    Lo decidiste en el momento que dejaste que te hable, al igual que el resto de nosotros. Open Subtitles قرّرتَ لحظة سمحتَ له بمخاطبتكَ، تماماً كشأن سائرنا
    Ha decidido que mi cliente tiene el derecho de decidir si tener o no un aborto. Open Subtitles قرّرتَ أنّ عميلتي لديها الحق لتقرّر ما إنّ أرادت إجهاض،
    Usted había decidido no comprarlas, y cuando vio que yo las quería... Open Subtitles قرّرتَ أَنْ لا تَشتريهم... ... وعندماأردتُهم، أنت أردتَ إستعادتهم.
    Entonces... ¿has decidido enfocarte en resolver el problema en Darfur? Open Subtitles إذاً... فقد قرّرتَ أن تركّز على حلّ المشكلة في دارفور
    ¡Y qué ha decidido, Sr. Presidente? Open Subtitles وماذا قد قرّرتَ ، سيدي الرئيس؟
    - No. ¿Cuándo lo habéis decidido? Open Subtitles -حَسناً، متى قرّرتَ كُلّ هذا؟
    Así que decidió que era hora de contratar a alguien para matarla. Open Subtitles لذا قرّرتَ بأنّه كَانَ وقتاً لإسْتِئْجار شخص ما لقَتْلها،
    Paul, estoy tan contento usted decidió mantener la casa. Open Subtitles بول، أَنا مسرورُ جداً قرّرتَ إبْقاء البيتِ.
    Si decides que yo soy el jefe, entonces en lo que a mí respecta, puedes ser el comandante del Mundo Libre. Open Subtitles لو قرّرتَ أنت بأنّني رئيس، حينها يُمكنك الغدوّ قائد العالم الحرّ، على حدّ علمي.
    Espera. Si cambiaras de idea, si decides huir, podria ayudarte. M Open Subtitles إذا غيّرتَ رأيك، إذا قرّرتَ الهروب أنا يُمْكِنُ أَنْ أُساعدَك عائلتي...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more