"قرّرتِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • decidiste
        
    • decides
        
    • decidió
        
    • decidido
        
    Pero tú no lo tenías cuando decidiste darme una fiesta sorpresa en la ducha. Open Subtitles لكنّك لم تكوني كذلك حين قرّرتِ أن تحتفلي بي فجأة بالحمّام.
    ¿Decidiste escuchar a hurtadillas? Open Subtitles لذا ، قرّرتِ أنه سيكون من الممتع أن تتصنّتي؟
    decidiste irte con tus amigas. Open Subtitles أنتِ قرّرتِ الذهاب في عطلة نهاية الأسبوع مع صديقاتكِ.
    Y sólo para decirte una cosa de este encuentro, de modo que si de verdad decides hablar conmigo, es decir con nosotros... es decir conmigo, ya sabes a que atenerte. Open Subtitles أريدك فقط أن تعلمي ما أنتِ تقحمين نفسك به إذاً, بهاته الطريقة, لو قرّرتِ التكلّم .. لي, أو لنا. لي أنا.
    ¿Y qué pasa si luego decides que continúas confundida? Open Subtitles وماذا يحدث لاحقاً إن قرّرتِ بأنّكِ لا تزالين مشوّشة؟
    Después él escapó. ¿Fue cuándo decidió que tenía que morir, doctora? Open Subtitles لكنّه هرب، هل في تلك اللحظة قرّرتِ أنّ عليه الموت، أيّتها الطبيبة؟
    Dejó escapar a McManus para que me atrapara, y cuando no funcionó, decidió arruinar el momento más importante de mi carrera. Open Subtitles لقد تركتِ (مكمانوس) يهرب حتى يقوم بقتلي، وعندما لمْ ينجح ذلك، قرّرتِ تدمير أهمّ لحظة في مسيرتي المهنيّة.
    ¿Has decidido si te vas a vivir con él o no? Open Subtitles إذاً، هل قرّرتِ سواء الإنتقال معه أو لا؟
    Ahí estaba yo cuando tú decidiste quedarte en Storybrooke. Open Subtitles هناك كنت. ''عندما قرّرتِ البقاء في ''ستوري بروك.
    Así que decidiste jugar a ser Dios, ¿cierto? Open Subtitles لذا قرّرتِ أن تلعبي دور الربّ، أليس كذلك؟
    Así que no voy a apartarme porque tú decidiste presentar una orden de alejamiento. Esto... esto no.. Open Subtitles ــ بسبب أنّك قرّرتِ أن تحرّري أمر تقييدي ــ هذا , هذا ليس
    Sólo cuando tu familia se vio afectada, decidiste hacerte la heroína. Open Subtitles فقط حين تأثّرت عائلتك شخصيّاً قرّرتِ لعب دور البطلة
    , antes, cuando lo decidiste, así que ahora lo decidí yo. Open Subtitles قبلاً, عندما قرّرتِ, وها أنا قرّرت.
    Si decides escapar... no sólo cometes un crimen... disolverán la Policía Divina. Open Subtitles إذا قرّرتِ أن تهربي، الأمر ليس مجرّد جريمة ترتكبينها. سيحلون الشرطة المقدّسة.
    Y si decides escaparte, despídete de Nick porque no vivirá mucho más cuando te hayas ido. Open Subtitles .. وإن قرّرتِ الهرب "ودّعي "نيك لأنه لن يبقى على قيد الحياة لوقت طويل بعد رحيلكِ
    Oh, ¿ahora decides cuestionar mi identidad? Open Subtitles -الآن قرّرتِ أنْ تشكّكي بهويّتي؟
    Entonces, ¿qué decidió hacer? Open Subtitles إذن، ما الذي قرّرتِ فعله؟
    Todo mundo iba a saberlo, así que decidió... hacerlo desaparecer. Open Subtitles لذا قرّرتِ جعل الأمر يختفي.
    Bueno, sea cual sea el nombre que uses, Me alegra que hayas decidido volver a la terapia. Open Subtitles حسناً، أياً كان الاسم الذي تستخدمينه، إنّي مسرورة لأنّكِ قرّرتِ العودة للعلاج.
    Pensé que habías decidido confiar en ellos. Bueno, en algunos al menos. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}حسبتُك قرّرتِ أن تثقي بهم، أو بعضهم على الأقلّ.
    Has decidido derrotarlo sola, como lo has hecho siempre. Open Subtitles قرّرتِ محاربته لوحدك كما كنتِ دائماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more