"قرّرت اللجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Comisión decidió
        
    • el Comité decidió
        
    • la Comisión decide
        
    • el Comité decide
        
    • la Comisión decidía
        
    Por dichas razones, la Comisión decidió que no era necesario un nuevo apartado, pero que el asunto podría ser tratado en el comentario. UN ولهذه الأسباب، قرّرت اللجنة أن الفقرة الفرعية الجديدة غير ضرورية، ولكن قد يكون من المفيد مناقشة هذه المسألة في التعليق.
    Por dichas razones, la Comisión decidió que no era necesario un nuevo apartado, pero que el asunto podría ser tratado en el comentario. UN ولهذه الأسباب، قرّرت اللجنة أن الفقرة الفرعية الجديدة غير ضرورية، ولكن قد يكون من المفيد مناقشة هذه المسألة في التعليق.
    Puesto que la prueba de la identidad está relacionada con la cuestión de la atribución, la Comisión decidió no tratar este tema. UN وقد قرّرت اللجنة عدم تناول مسألة إثبات الهوية لأنها تتعلق بمسألة العزو.
    En esa reunión, el Comité decidió en sesión plenaria que los centros regionales actuarían como centros de información del Comité. UN وقد قرّرت اللجنة خلال الجلسة العامة لهذا الاجتماع أن تضطلع المراكز الإقليمية بدور مراكز المعلومات التابعة للّجنة.
    Por último, el Comité decidió pedir al Secretario General que transmitiera la decisión al Estado parte. UN وختاما، قرّرت اللجنة أن تطلب إلى الأمين العام أن يقدم القرار الذي تتخذه اللجنة إلى الدولة الطرف.
    11. el Comité decidió examinar los temas 3, 4 y 9 simultáneamente. UN 11- قرّرت اللجنة مناقشة البنود 3 و4 و9 في آن معا.
    la Comisión decidió además que se guiaría por el principio general de que el reglamento de la Asamblea se aplicaría a ella mutatis mutandis, según fuera apropiado para el desempeño de sus funciones. UN كما قرّرت اللجنة أن تسترشد بالمبدأ العام القائل بأن النظام الداخلي للجمعية العامة ينطبق، مع ما يقتضيه اختلاف الحال من تغييرات، على اللجنة حسبما هو مناسب لأداء وظائفها.
    Gracias a la gran aceptación de la Marca de Igualdad, la Comisión decidió mantener el certificado, incluso después de concluido el citado proyecto. UN ونظراً لنجاح هذه المبادرة، قرّرت اللجنة تمديد العمل بهذه الشهادة بعد انتهاء مدة المشروع.
    la Comisión decidió seguir estudiando la cuestión del nuevo cálculo anual en sus futuros períodos de sesiones teniendo en cuenta las orientaciones de la Asamblea General. UN ٧٠ - قرّرت اللجنة أن تواصل دراسة مسألة إعادة الحساب سنويا في دورات مقبلة في ضوء ما تصدره الجمعية العامة من توجيهات.
    la Comisión decidió entonces que sería útil tener una serie de disposiciones modelo, y el Grupo de Trabajo redactó las disposiciones sobre la base de las recomendaciones legislativas. UN وعندها قرّرت اللجنة أنه من المفيد وضع مجموعة من الأحكام النموذجية، وتولى الفريق العامل صياغة هذه الأحكام على أساس التوصيات التشريعية.
    * la Comisión decidió considerar estos temas en conjunto. UN * بندان قرّرت اللجنة أن تنظر فيهما سوية.
    * la Comisión decidió considerar estos temas en conjunto. UN * بندان قرّرت اللجنة أن تنظر فيهما سوية.
    la Comisión decidió también durante la continuación de su 48º período de sesiones establecer un grupo de trabajo oficioso, de composición abierta, que se reuniría entre períodos de sesiones, para considerar la organización y el contenido del debate temático. UN وفي دورتها الثامنة والأربعين المستأنفة، قرّرت اللجنة أيضا إنشاء فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية لفترة ما بين الدورتين للنظر في تنظيم المناقشة المواضيعية وتحديد مجال تركيزها.
    26. el Comité decidió examinar los temas 5 y 11 simultáneamente. UN 26- قرّرت اللجنة أن تناقش البندين 5 و11 في آن معا.
    11. el Comité decidió examinar los temas 3 y 5 simultáneamente. UN 11- قرّرت اللجنة مناقشة البندين 3 و5 في آن واحد.
    16. el Comité decidió examinar los temas 4 y 6 simultáneamente. UN 16- قرّرت اللجنة أن تناقش البندين 4 و6 في آن واحد.
    14. el Comité decidió examinar simultáneamente los temas 5, 6 y 7. UN 14- قرّرت اللجنة أن تناقش البنود 5 و6 و7 معا في آن واحد.
    23. el Comité decidió examinar simultáneamente los temas 4 y 9. UN 23- قرّرت اللجنة أن تناقش البندين 4 و9 معا في آن واحد.
    El 22 de mayo de 2007 el Comité decidió mantener esa petición. UN وفي 22 أيار/مايو 2007، قرّرت اللجنة الإبقاء على طلبها باتخاذ تدابير مؤقتة.
    A propuesta de la Presidenta, la Comisión decide tomar nota del informe del Secretario General que figura en el documento A/65/272. UN بناء على اقتراح الرئيسة، قرّرت اللجنة أن تحيط علما بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/65/272.
    Habida cuenta del regreso voluntario del autor a México, el Comité decide suspender el examen del caso en virtud del procedimiento de seguimiento. UN نظراً لأن صاحب الشكوى عاد طوعاً إلى المكسيك، قرّرت اللجنة وقف النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    No obstante, señaló que si la Comisión decidía elaborar dicho cuestionario, éste no debería incluir cuestiones ya tratadas en los procesos de reunión de información correspondientes a la Convención contra la Delincuencia Organizada y la Convención contra la Corrupción, y debería elaborarse después de que hubieran finalizado dichos procesos. UN لكنه أشار إلى أنه لا ينبغي لهذا الاستبيان، إذا قرّرت اللجنة وضعه، أن يتطرق إلى المسائل التي تشملها حاليا عملية جمع المعلومات في إطار الاتفاقيتين المذكورتين، وينبغي إعداده بعد الانتهاء من عملية جمع المعلومات الجارية في إطار الاتفاقيتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more