Me llevaron en camión hasta la comisaría donde fui violada por varios policías. | UN | ونقلني في شاحنة إلى قسم الشرطة حيث اغتصبني عدة رجال شرطة. |
Ese mismo día se le trasladó desde la comisaría de Bvumbwe a la prisión de Chichiri, donde está recluido desde entonces. | UN | وفي اليوم نفسه، نُقل من قسم الشرطة في بفومبوي إلى سجن تشيتشيري حيث ظل محتجزاً منذ ذلك الحين. |
En la comisaría de policía, afirmaron ser " combatientes de Narnia " adscritos a las " unidades de autodefensa " de Euromaidán. | UN | وفي قسم الشرطة أطلقوا على أنفسهم اسم ' ' جنود نارنيا مدعين أنهم ينتمون إلى حركة الميدان للدفاع الذاتي. |
Si no deja la legación en 5 minutos lo haré echar del departamento de policía de Los Ángeles. | Open Subtitles | إن لم تترك المفوضية خلال خمس دقائق سأحصر على أن تستبعد من قسم الشرطة بالكامل |
Tengo a un tipo de la policía que dijo que acababan de encontrártela. | Open Subtitles | أنا لدي شخص من قسم الشرطة قال إنهم عثروا عليه لديك |
Ese sobre chocolate que me hizo llevar a la estación de policía... | Open Subtitles | هذا الظرف البنى الذى اجبرتينى ان آخذه إلى قسم الشرطة |
Sobre la base de las recomendaciones de la misión de evaluación de las necesidades, habría en la Sección de Justicia 35 asesores y capacitadores, en la Sección de Policía 34 asesores y en la Sección de Derechos Humanos 31 asesores y capacitadores. | UN | وعلى أساس توصيات بعثة تقدير الاحتياجات سيضم فرع العدالة ٣٥ مستشارا ومدربا، ويضم قسم الشرطة ٣٤ مستشارا وسيضم قسم حقوق اﻹنسان ٣١ مستشارا ومدربا. |
Permaneció en prisión cinco semanas en la comisaría Superior de Policía, sin que se le hiciera saber acusación alguna y sin haber sido puesto a la orden de autoridad judicial. | UN | وقد ظل محتجزا في قسم الشرطة الرئيسي لمدة خمسة أسابيع دون أن توجه أية تهمة إليه ودون أن يحال إلى القضاء. |
De conformidad con la fuente, fue citado a comparecer en la comisaría a raíz de que una vecina lo acusó de robarle la ropa lavada. | UN | وحسب المصدر استدعي إلى قسم الشرطة بعد أن اتهمته جارة له بسرقة غسيلها. |
De conformidad con la información recibida, pese a una orden de libertad dictada por la fiscalía de Al-Ramal, se le mantuvo en la comisaría y se le golpeó hasta que quedó muerto. | UN | وحسب المعلومات الواردة فإنه على الرغم من أمر باﻹفراج عنه أصدرته نيابة الرمل ظل محتجزاً في قسم الشرطة وضُرب حتى الموت. |
Después de que el marido la amenazó con un cuchillo, Cleonica llamó a la policía y fue llevada a la comisaría a dejar constancia de su declaración. | UN | وبعد أن هددها زوجها بحد سكين اتصلت بالشرطة، ونُقِلت إلى قسم الشرطة لتسجيل إفادتها. |
Permaneció en la comisaría dos meses, durante los que no se le permitió ponerse en contacto con su familia. | UN | وبقي في قسم الشرطة شهرين لم يُسمح له خلالهما بالاتصال بأسرته. |
En la comisaría fue interrogado sobre su participación en una manifestación, recibió puñetazos, fue golpeado con un palo, recibió patadas en la frente y fue quemado con cigarrillos. | UN | وفي قسم الشرطة استُجوب عن اشتراكه في مظاهرة، وتعرض للّطم، وضُرب بعصاً خشبية، ورُكل على جبهته وكُوِيَ بالسجاير. |
Y le garantizo que el departamento de policía, el FBI, todos... van a desaparecer. | Open Subtitles | وأنا أضمن لك قسم الشرطة ومكتب المباحث الفيدرالية وكل شخص سوف يختفون |
Tenía tentáculos, no solo dentro del departamento de policía, sino dentro del sistema político. | Open Subtitles | كان لديه مخالب ليس فقط في قسم الشرطة ولكن في النظام السياسي |
Es esa zorra del Daily News, la que ha derrumbado todo el departamento de policía. | Open Subtitles | هذه هي الساقطة من صحيفة الأخبار تلك التي قضت على قسم الشرطة بالكامل |
Estás intentando decirme que la policía no sabe cómo manejar un cambio de turno. | Open Subtitles | إذاً تحاول أن تخبرني أن قسم الشرطة لم يجيد التعامل مع مناوبته |
Y JJ y yo iremos a hablar con el teniente Banks de la policía. | Open Subtitles | و جي جي وانا سوف نتولى امر اكوام الملفات في قسم الشرطة |
¡Lo matan ahí mismo, en la estación de policía! | Open Subtitles | انهم ينسفونه نسفا كاملا هناك في قسم الشرطة |
La Sección de Policía civil de la UNIOSIL, que cuenta con 20 asesores policiales, prosigue la labor de adiestramiento y asesoramiento de la policía de Sierra Leona realizada por la UNAMSIL. | UN | 5 - ويستند قسم الشرطة المدنية التابع للمكتب، الذي يضم 20 مستشارا في شؤون الشرطة إلى العمل الذي أنجزته البعثة في مجال تدريب شرطة سيراليون وإرشادها. |
Ellos estaban en la comisaria en ese momento. | Open Subtitles | لا , يا سيدي . كانوا في ذلك الوقت في قسم الشرطة |
Tras la devolución de las joyas en una comisaría del norte de Londres... | Open Subtitles | وبعد عودة الجواهر الملكية إلى قسم الشرطة في شمال لندن بوقت قصير |
El 4 de agosto de 1995, miembros del DIC detuvieron a Juan Enrique Figueroa, propietario de una farmacia en la zona 1 de la Ciudad de Guatemala, lo trasladaron a dependencias policiales y lo torturaron mientras lo interrogaban sobre vehículos robados. | UN | وفي ٤ آب/أغسطس ٥٩٩١، قام موظفو إدارة البحث الجنائي بالقبض على خوان إنريكيه فيغيروا، وهو صاحب صيدلية في المنطقة ١ بمدينة غواتيمالا، واقتادوه إلى قسم الشرطة وعذبوه أثناء استجوابه حول سيارات مسروقة. |
El 28 de abril su padre, Ramón Rodríguez, fue interceptado por dos agentes de la policía Nacional en el poblado de Jobo Dulce, municipio de Baracoa, y conducido junto con su esposa al sector policial del poblado de Cabocú, donde fue sometido a un registro personal, se le hizo firmar un acta de advertencia y se le amenazó con ser detenido si proseguía sus actividades en defensa de su hijo. | UN | وفي ٢٨ نيسان/أبريل، قام اثنان من أفراد الشرطة الوطنية في قرية خوبو دولسه، ببلدة باراكاو، باعتراض والده، رامون رودريغيس، واقتياده مع زوجته الى قسم الشرطة في قرية كابوكو، حيث تم تفتيشه ذاتيا، وأجبر على التوقيع على محضر إنذار، وهُدد بالاحتجاز إذا واصل جهوده للدفاع عن ابنه. |
Se dirigió a la delegación especializada en atención a la mujer, donde se tomó nota de su denuncia y fue enviada al refugio. | UN | ثم ذهبت إلى قسم الشرطة النسائية، حيث سُجﱢلت شكواها وأُرسلت إلى الملجأ. |