La experiencia con el nuevo sistema ha demostrado que la Sección de Derecho Administrativo está en situación de desventaja cuando representa a la Administración ante el Tribunal. | UN | وقد دلت التجربة مع النظام الجديد على أن قسم القانون الإداري يعمل بشكل غير موات عندما يمثل الإدارة أمام المحكمة. |
Oficiales jurídicos de la Sección de Derecho Administrativo, que se hallaban asignados a Nairobi en misión, proporcionaron asesoramiento y representación en varias causas. | UN | وأسدى الموظفون القانونيون من قسم القانون الإداري الموفدين في بعثة إلى نيروبي المشورة وتولوا التمثيل القانوني في عدد من القضايا. |
Entre esas entidades figuran la Sección de Derecho Administrativo y sus homólogas de Ginebra, Viena y Nairobi. | UN | وتشمل هذه الكيانات قسم القانون الإداري وما يناظره من وحدات في جنيف وفيينا ونيروبي. |
Número de causas tramitadas por la Sección de Derecho Administrativo | UN | عدد القضايا التي عالجها قسم القانون الإداري |
la Sección de Derecho Administrativo representa al Secretario General en la mayoría de las causas de que conoce el Tribunal Contencioso-Administrativo. | UN | يمثل قسم القانون الإداري الأمين العام في معظم القضايا المعروضة على محكمة المنازعات. |
Fortalecimiento de la Sección de Derecho Administrativo en la Oficina de Gestión de Recursos Humanos | UN | تعزيز قسم القانون الإداري في مكتب إدارة الموارد البشرية |
El volumen de trabajo de la Sección de Derecho Administrativo ha aumentado notablemente desde que se implantó el nuevo sistema de justicia. | UN | 426 - ومنذ اعتماد نظام العدالة الجديد، ازداد حجم عمل قسم القانون الإداري بشكل كبير. |
Las necesidades adicionales de recursos obedecen principalmente al refuerzo de la Sección de Derecho Administrativo y el perfeccionamiento del sistema de gestión de talentos. | UN | 129 - وتتعلق الموارد الإضافية المقترحة أساسا بـ (أ) تعزيز قسم القانون الإداري و (ب) مواصلة تطوير نظام إدارة المواهب. |
Al recibir una solicitud del Tribunal Contencioso-Administrativo, la Sección de Derecho Administrativo debe recabar de los administradores pertinentes sus opiniones respecto de la solicitud, y elaborar una respuesta. | UN | 116 - عند تلقي طلب من محكمة المنازعات، يتولى قسم القانون الإداري مسؤولية الحصول على تعليقات بشأن الطلب من المديرين المعنيين وإعداد رد عليه. |
La transición al nuevo sistema ha impuesto a la Sección de Derecho Administrativo exigencias adicionales considerables. | UN | 128 - وضع الانتقال إلى النظام الجديد أعباء إضافية كبيرة على عاتق قسم القانون الإداري. |
En total, el Secretario General desea establecer cinco nuevos puestos de oficiales jurídicos para la Sección de Derecho Administrativo. | UN | 135 - ويلتمس الأمين العام توفير ما مجموعه خمس وظائف إضافية لموظفين قانونيين في قسم القانون الإداري. |
Al comienzo del período examinado un oficial de recursos humanos con formación jurídica había representado a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi ante el Tribunal, con la asistencia de colegas de la Sección de Derecho Administrativo. | UN | وفي بداية الفترة المشمولة بالتقرير، كان موظف للموارد البشرية ذو خلفية قانونية يمثل المكتب أمام محكمة المنازعات، ويساعده في ذلك زملاؤه من قسم القانون الإداري. |
Se debe capacitar a los oficiales de recursos humanos en la preparación y presentación de respuestas a las peticiones de evaluación interna, así como en el suministro de información y asistencia a la Sección de Derecho Administrativo durante los procesos. | UN | وموظفو الموارد البشرية بحاجة إلى التدريب على إعداد وتقديم ردود على طلبات التقييم الإداري وتوفير المعلومات وتقديم المساعدة إلى قسم القانون الإداري أثناء الإجراءات. |
No obstante, las estadísticas proporcionadas por la Sección de Derecho Administrativo indican que, además de generar un producto profesional, las investigaciones de la OSSI tienen repercusiones significativas en la Organización. | UN | غير أن الإحصاءات التي قدمها قسم القانون الإداري تشير إلى أن تحقيقات مكتب خدمات الرقابة الداخلية تخلف تأثيرا كبيرا في المنظمة بالإضافة إلى كونها تقدم منتجا مهنيا. |
93. la Sección de Derecho Administrativo depende del Servicio de Políticas de Recursos Humanos, de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | 93 - يتبع قسم القانون الإداري دائرة سياسات الموارد البشرية في مكتب إدارة الموارد البشرية. |
iv) Recursos de la Sección de Derecho Administrativo | UN | ' 4` موارد قسم القانون الإداري |
Esta circunstancia ha hecho que aumente el tiempo necesario para tramitar un caso, puesto que la Sección de Derecho Administrativo de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos debe realizar análisis cada vez más detallados y examinar de manera pormenorizada todos los aspectos de cada caso. | UN | وقد أدى ذلك إلى زيادة المدة اللازمة لمعالجة القضايا، نظرا لأن قسم القانون الإداري التابع لمكتب إدارة الموارد البشرية ملزم بإجراء تحليلات مفصلة بصورة متزايدة وفحص كل جانب من جوانب القضايا. |
la Sección de Derecho Administrativo consta de la Dependencia de Apelaciones y de la Dependencia de Cuestiones Disciplinarias. | UN | ١٢٢ - يتألف قسم القانون الإداري من وحدة الطعون والوحدة التأديبية. |
la Sección de Derecho Administrativo de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos seguirá centrando su atención en gestionar las apelaciones de manera efectiva, entre otras cosas, representando a la Administración ante el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y tramitando los casos disciplinarios oportunamente. | UN | وسيواصل قسم القانون الإداري التابع لمكتب إدارة الموارد البشرية التركيز على إدارة الطعون بفعالية، بما في ذلك تمثيل الإدارة أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات وتجهيز القضايا التأديبية في الوقت المناسب. |
El Servicio de Políticas de Recursos Humanos se compone de tres secciones: la Sección de Derecho Administrativo, la Sección de Condiciones de Servicio y la Dependencia de Apoyo de Políticas. | UN | 425 - تتكون دائرة سياسات الموارد البشرية من ثلاثة أقسام هي: قسم القانون الإداري وقسم التعويض والتصنيف وقسم السياسات وشروط الخدمة. |