"قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Sección de Derechos Humanos de la
        
    • y la Sección de Derechos Humanos
        
    la Sección de Derechos Humanos de la UNAMSIL también ha realizado algunas investigaciones. UN وقام قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون أيضا ببعض التحقيقات.
    Miembros de la Sección de Derechos Humanos de la UNAMSIL hablaron con algunos de estos periodistas, que dijeron desconocer el origen de las amenazas de muerte. UN وتحدث أفراد من قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون مع هؤلاء الصحافيين الذين أعلنوا عدم معرفتهم بمصدر التهديدات بالموت.
    la Sección de Derechos Humanos de la UNAMSIL ha venido recogiendo testimonios de las víctimas de amputaciones practicadas en el marco de la guerra. UN ويقوم قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون بجمع شهادات من ضحايا بتر الأعضاء بسبب الحرب.
    de los derechos humanos A. la Sección de Derechos Humanos de la UNAMSIL UN ألف - قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون
    El Secretario General también se refirió a la puesta en marcha por la Sección de Derechos Humanos de la UNAMSIL de un programa de capacitación especializada para supervisores nacionales de derechos humanos, oficiales de policía y personal militar de la UNAMSIL. UN كما أشار الأمين العام إلى قيام قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون بتنظيم برنامج تدريبي متخصص للمسؤولين الوطنيين المكلفين برصد حالة حقوق الإنسان ولأفراد الشرطة وللعسكريين التابعين لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Este seminario fue organizado por el ACNUDH en colaboración con la Sección de Derechos Humanos de la UNAMSIL y el Foro Nacional de Derechos Humanos. UN وقد نظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان حلقة العمل هذه بالتعاون مع قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون والمحفل الوطني لحقوق الإنسان.
    la Sección de Derechos Humanos de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) deberá contratar a un especialista en asuntos relativos al género para que, entre otras cosas, vigile sistemáticamente las cuestiones de la violencia basada en el sexo e informe al respecto. UN وينبغي أن يعين قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون أخصائيا في مسائل الجنسين ليقوم، في جملة أمور، بالرصد والإبلاغ بانتظام بشأن العنف الممارس على أساس الجنس.
    Los sitios habían sido descubiertos anteriormente por la Sección de Derechos Humanos de la UNAMSIL y Campaign for Good Governance con el patrocinio del proyecto de trazado cartográfico financiado por el ACNUDH. UN وكان قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون ومنظمة حملة الحكم السديد قد حددا سابقاً هذه المواقع، برعاية مشروع تحديد معالم الصراع الذي تموله مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    la Sección de Derechos Humanos de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) patrocinó un seminario de dos días de duración para coordinar a las partes interesadas del sector de la justicia y apoyó la ejecución de una reforma del régimen penitenciario. UN ورعى قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون حلقة عمل مدتها يومان للتنسيق بين الجهات الفاعلة في قطاع القضاء، وقدم الدعم لعملية تنفيذ إصلاح السجون.
    la Sección de Derechos Humanos de la UNAMSIL ha informado al Presidente del Tribunal de aplazamientos frecuentes, y tal vez injustificados, en un caso hasta 53 veces. UN وأبلغ قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون رئيس القضاة بتأجيل القضايا مراراً وتكراراً وبدون مبرر، مشيراً إلى أن إحدى القضايا قد تم تأجيلها 53 مرة.
    la Sección de Derechos Humanos de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) patrocinó un taller de dos días de duración destinado a la coordinación de miembros del poder judicial, y prestó apoyo a la aplicación de la reforma penitenciaria. UN وقد قام قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون برعاية حلقة عمل مدتها يومان للتنسيق بين الجهات الفاعلة في مجال القضاء، وقدم الدعم لتنفيذ عملية إصلاح للسجون.
    Hubo de intervenir la Sección de Derechos Humanos de la UNAMSIL y el Comité de Derechos Humanos de Bombali para que se revocara la sentencia y el menor fuera puesto en libertad. UN واقتضى الأمر تدخل قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون ولجنة بومبالي لحقوق الإنسان من أجل إسقاط الحكم والإفراج عن الطفل.
    la Sección de Derechos Humanos de la UNAMSIL también supervisó la aplicación de proyectos de base comunitaria en la esfera del establecimiento de la paz y de la transformación de los conflictos. UN وقام قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون أيضاً برصد تنفيذ مشاريع مجتمعية في مجال بناء السلم والتغيير بعد انتهاء الصراع والإشراف عليها.
    24. Desde marzo de 2005, la Sección de Derechos Humanos de la UNAMSIL ha operado en circunstancias muy difíciles debido a la falta de personal. UN 24- يعاني قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، منذ آذار/مارس 2005، من ظروف صعبة جداً بسبب نقص الموظفين.
    En el último año, la Sección de Derechos Humanos de la MONUC tuvo constancia de 38 muertes ocurridas en la concesión de MIBA. UN فقد سجل قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في العام الماضي 38 حالة وفاة داخل امتياز الشركة، وهي فقط الحالات التي أبلِغ عنها رسمياً.
    18. En su informe, el Secretario General también proporcionó información sobre el resultado de las misiones de evaluación de las condiciones en las prisiones realizadas por la Sección de Derechos Humanos de la UNAMSIL en las cárceles de Freetown, Bo y Kenema. UN 18- كما قدم الأمين العام معلومات عن نتائج بعثات تقييم حالة السجون التي اضطلع بها قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون والتي شملت سجون فريتاون وبو وكينيما.
    F. Ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias 26. En el período que abarca el informe, la Sección de Derechos Humanos de la UNAMSIL investigó sólo una infracción seria del acuerdo de cesación del fuego, en la que se produjo un ataque contra civiles desarmados. UN 26 - في الفترة التي يشملها هذا التقرير، لم يحقق قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون إلا في إخلال جسيم واحد باتفاق وقف إطلاق النار، شمل هجوما على مدنيين غير مسلحين.
    Las investigaciones efectuadas por la Sección de Derechos Humanos de la UNAMSIL demuestran que, aunque los abusos no fueron sistemáticos, sí constituyeron graves violaciones de los derechos humanos y del derecho humanitario internacional. UN وتبين التحقيقات التي أجراها قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون أن الإساءات وإن لم تكن متواترة فإنها تشكل مع ذلك انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، وخرقاً خطيراً للقانون الدولي الإنساني.
    en la esfera de los derechos humanos la Sección de Derechos Humanos de la UNAMSIL refuerza la capacidad de la Misión de cumplir su mandato en la esfera de los derechos humanos. UN 44 - يوفّر قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون للبعثة القدرة على تنفيذ ولايتها في مجال حقوق الإنسان.
    11. A lo largo del período que se examina, la Sección de Derechos Humanos de la UNAMSIL ha seguido trabajando en sus bases de datos de violaciones de los derechos humanos relacionadas con la guerra. UN 11- وواصل قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون خلال الفترة المشمولة بالتقرير عمله على إنشاء قواعد بياناته الخاصة بالانتهاكات ذات الصلة بالحرب.
    DE DERECHOS HUMANOS EN SIERRA LEONA 47 - 68 13 A. La UNAMSIL y la Sección de Derechos Humanos 47 13 UN ألف- قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون 47 13

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more